回来 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
1) вернуться (сюда), возвратиться; назад!
2) потом, впоследствии, немного погодя
-huilái, -huilai
глагольный суффикс, указывающий на направление действия к себе и назад
拿回來 принести назад (сюда)
1) вернуться; возвратиться
2) глагольный суффикс; указывает на обратное направление действия
跑回来 pǎohuílai — прибежать назад; вернуться
вернуться, возвратиться (глаг)
суффикс (08) (обратное направление действия) (суф)
Примеры использования
他希望你回来
Он надеется, что Вы вернётесь
他当天就回来了
Он вернулся в тот же день
他快回来
Он скоро вернётся
到晚上,大儿子也没能回来。老王神思恍惚,担惊受怕,去了二儿子家。
К вечеру старший сын так и не смог вернуться. Лао Ван пребывая в замешеательстве и тревоге пошел к младшему сыну [домой].
(故事会#6‘2011上半月 “惹祸的花盆” 向曙红)
我就回来
Я сейчас же вернусь
明天他总该回来了
Он завтра обязательно должен вернуться
等他回来再说吧
Поговорим (об этом), когда он вернётся
说出的话收不回来
Сказанного не вернёшь
他比往常回来得晚
Он вернулся позже обычного.
他为什么不回来?
Почему он не возвращается?
他从大陆回来了。
Он вернулся из КНР. / Он вернулся с материка.
他会回来的。
Он вернётся.
他几天后就会回来。
Он вернётся через несколько дней.
你什么时候回来?请你吃一顿饭。
Когда ты возвращаешься? Пожалуйста, поешь.
您明天回来吗?
Вы вернётесь завтра?
В начале слов
Совпадений не найдено :(