2024 © Zhonga.ru

на русском

juān; juàn; quān
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 5

Значения

I сущ./счётное слово
1) quān кольцо; круглое отверстие; круг, окружность; кружок, виток, петля (кружева, сети); круговой, кольцевой
鍋圈兒 круглая стойка для котла
黑眼圈兒 тёмные круги под глазами
圈靶 круглая мишень
打—個圈兒 нарисовать круг, обвести кружком
2) quān круг; тур; раз (при счёте действий)
走了一圈兒 обойти один круг, пройти один раз
一圈麻將 один тур (одна партия) в мацзян
3) quān круг, рамки, сфера; пределы; район
射擊圈 простреливаемая зона
包圍圈 кольцо (район) окружения
4) quàn обвод, кольцо (напр. изгороди)
城圈兒 кольцо городских стен, город
墳圈子 обвод (изгородь) могилы (кладбища)
5) juàn загон, хлев; вольер; клетка
羊圈 загон для овец
登虎圈 взойти в клетку тигра
圈裏有猪 в хлеву есть свиньи
6) quān вм. 棬 (чаша, чара)
II гл.
1) quān окружать, ограждать; обкладывать, обносить
圈住 плотно окружить
把這塊地圈起來 обнести (напр. частоколом) этот участок земли
2) quān ставить кружок; обводить кружком, погасить, зачеркнуть (напр. иероглиф в тексте); подчёркивать кружками, обозначать курсив
在材料單子上圈出幾種來 отметить в списке некоторые материалы
圈定 определить (напр. кандидатуру), отметив кружком в списке
3) juān запереть (в клетку); загнать (скотину); заточить (в тюрьму)
把狼圈在木籠子裏 запереть волка в деревянной клетке
他被圈了三天 он был посажен в тюрьму на три дня
把羊圈起來 загнать (в хлев) овец
III juān собств.
1) ист., геогр. Цзюань (город в эпоху Чуньцю)
2) Цзюань (фамилия)
I
juān
посадить (в клетку, в тюрьму); загнать (в загон)
II
juàn
хлев
猪圈 zhūjuàn — свинарник
III
quān
1) прям., перен. кольцо
铁圈儿 tiěquānr — железное кольцо
包围圈 bāowéiquān — кольцо окружения
2) круг (также перен.); окружность; кружок
画一个圈儿 huà yīge quānr — нарисовать круг
圈外人 quānwàirén — чужой [не нашего круга] человек
3) обвести кружком (напр., ошибку в тексте); зачеркнуть (иероглиф)
хлев, загон (один)
посадить(в клетку,тюрьму) (один)
кольцо;круг;окружность;кружок (один)
сущ.
горн.
др.
сущ.
сущ.
сущ.
метеорол.
др.
общ.
сущ.
физ.

Примеры использования

lǜqīngqì mìfēng quān yùbào lòu yóu de kěnéng
滤清器密封预报漏油的可能
уплотнительное кольцо фильтра предохраняет от возможного вытекания масла
māorquánzheshēnzishuìzàiquānyǐli
猫儿蜷着身子睡在椅里
Кошка спала на кресле, свернувшись клубком
Luòrùquāntào
落入
Попасть в ловушку (прям / перен)
zhēgài hēiyǎnquān
遮盖黑眼
Замазывать темные круги под глазами
Dǎ bùpò jiǔsè cáiqì quānzi
打不破酒色财气
Не может разорвать заколдованный круг пагубных привычек

В начале слов

1. 圈子 juànzi; quānzi
окружность, обвод; круглое огороженное место
загон; хлев
1) круг, окружность; кружок; кольцо
2) орбита; сфера (напр. деятельности); круг
3) увёртка
2. 圈椅 quānyǐ
3. 圈儿 quānr
1) окружность, обхват; круг, кружок, кольцо
2) сфера, область
3) ловушка
обвод; обнесённый участок земли (напр. город, кладбище)
4. 圈套 quāntào
петля;
силки, западня, ловушка; капкан; петля
6. 圈圈 quānquan
1) кружок, кольцо
2) ставить кружочки, обводить кружками
7. 圈缋 quānhuì
ловушка
8. 圈点 quāndiǎn
1) кружки и точки; круглые точки и каплевидные запятые (традиционные знаки старой китайской пунктуации)
2) ставить кружки и точки (на сочинениях, отмечая удачные места кружками, менее удачные пунктиром); размечать текст кружками и точками (знаками препинания)
9. 圈养 juànyǎng
стойловое содержание (скота)
10. 圈闭 quānbì
посадить, заточить; взять под стражу
11. 圈发 quānfā
обозначить тон слога кружком в углу иероглифа
12. 圈盘 quānpán
круг, кружок, кольцо
13. 圈脱 quāntuō
вычёркивать (обведя кружком), изымать из текста
14. 圈外人 quānwàirén
чужой (не нашего круга) человек (проф)
пруд-накопитель
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу