2024 © Zhonga.ru

на русском

shèng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр.вм.)
shèng
I прил.
1) гениальный, совершенно-мудрый; прозорливый, мудрый
至聖 мудрейший (о Конфуции)
2) совершенный, святой; священный, божественный; канонический
聖處 святое место
3) высокоодарённый, талантливый; превосходный, искусный
聖用 искусно применять (что-л.)
聖小兒 высокоодарённый ребёнок, вундеркинд
4) замечательный, чудесный; наивысшего качества, непревзойдённый; совершенство, верх (чего-л.); чудо
聖木 замечательная древесина, чудо-дерево
5) чудодейственный, волшебный; ключевой, решающий
聖丹 чудодейственная пилюля
聖目 важнейшие скрещения (поля) на доске (при игре в шашки)
6) императорский, монарший, высочайший (эпитет, которым снабжалось из почтения всё, что относилось к особе императора); Вашего (Его) величества
聖令 высочайшее повеление
聖動 монаршие заслуги (царствующего государя)
聖策 высочайшие замыслы, политика трона
II сущ.
1) гений; мудрец; мудрый (человек) (особенно о Конфуции)
2) корифей, непревзойдённый мастер
書聖 превосходный мастер-каллиграф
草聖 мастер скорописи
3) император, государь; Ваше (Его) величество
4) чистое (прозрачное) вино (символ гениальности)
III собств.
1) в иностранных собственных именах сан-, сен-, сант(а)-, санкт-
聖礿翰 Сан-хуан
聖路易 Сен-Луи
聖亞(牙)哥 Сантьяго
聖彼德堡 Санкт-Петербург
2) Шэн (фамилия)
=
1) тк. в соч. мудрец
2) святой
圣水 shèngshuǐ — святая вода
мудрец, святой; сан-; санкт-; (один)

Примеры использования

Shénshèngbùkěqīnfànde
不可侵犯的
Священный и неприкосновенный
Yīn fù jí zi jí shèng shén zhī míng
因父及子及神之名
Во имя Отца и Сына и Святого Духа
Yǎlún de shèng fú yào chuán gěi tā de zǐsūn, ràng tāmen chuānzhuó shòu gāo, chéngjiē quánbǐng.
亚伦的服要传给他的子孙,让他们穿着受膏,承接权柄。
Святая одежда Ааро́на будет служить его сыновьям после него, чтобы в ней помазывать их и наделять их властью.
(цитата из Исход 29:29)
“Duìyú wǒ, wǒ shēn ài shèngjīng, zūnzhòng shèngjīng, yīnwèi wǒ de quánbù dàodé sīxiǎng dōu shòu shèngjīng yǐngxiǎng.”
“对于我,我深爱经,尊重经,因为我的全部道德思想都受经影响。”
«Я лично любил и ценил Библию, потому что почти ей одной я обязан был своим нравственным образованием»
(немецкий поэт Иоганн Вольфганг Гёте)
Shèngjīng zhēn de fēicháng shíyòng, xiǎnshì chū duì rénxìng yǒu shēnkè de lǐjiě
经真的非常实用,显示出对人性有深刻的理解
Библия — книга практической мудрости, в ней точно отражена сущность человека.
xià ge xīngqíwǔ shì shèngdànjié
下个星期五是诞节
в следующую пятницу рождество
“Wǒ shēnxìn, rén yuè míngbái shèngjīng, jiù huì yuèfā kàn chū shèngjīng dì měi shànzhī chù.”
“我深信,人越明白经,就会越发看出经的美善之处。”
«Я убежден, что Библия становится тем красивее, чем больше понимаешь ее».
(Немецкий поэт Иоганн Вольфганг Гете)
Shèngjīng yánjiūzhě
经研究者
исследователь священной книги
Wǒ xǐhuan shèngdàn dàngāo shàng yǒu cǎoméi.
我喜欢诞蛋糕上有草莓。
Мне нравится когда на рождественском пироге клубника.
Shì shuí chuàngzuòle shèngjīng?
是谁创作了经?
Кто написал Библию?
shèngjīng kuòdà wǒmen de shìyě
经扩大我们的视野
Библия расширяет наш кругозор
Zài běijīng qìngzhù běijīng de zhòngzhìmìng shèngrén mìtèluōfāng jí qí gòngtóng shòunàn de 221 wèi shèngzhōnghuá zhìmìngzhě jìniànrì.
6月24日在北京庆祝北京的众致命人密特罗芳及其共同受难的221位中华致命者纪念日。
24 июня в Пекине празднуют День памяти священномученика Митрофана Пекинского и пострадавших с ним 221 святых китайских мучеников.
Èluósī zhèngjiàohuì yú 1902 nián kāishǐ bāolì zhōnghuá zhòng zhìmìng zhě wéi dìfāng shèngrén.
俄罗斯正教会于1902年开始褒立中华众致命者为地方人。
Русская Православная Церковь начала почитание китайских мучеников как местночтимых святых в 1902 году.
Shàng zhǔ yēsū jīdū xiǎnxiàn shèng róng bèi jiàohuì rèndìng wéi dà jiérì.
上主耶稣基督显现容被教会认定为大节日。
Преображение Господа Иисуса Христа Церковью почитается как великий праздник.
Zài sì shìjì, shèng yà shǐtú yèliánnà zài tǎ bó ěr shānshàng xiūjiànle yīzuò jìniàn zhǔ xiǎnróng de shèng táng.
在四世纪,亚使徒叶莲娜在塔博尔山上修建了一座纪念主显荣的堂。
В четвертом веке святая равноапостольная Елена построила на горе Фавор храм в честь Преображения Господня.

В начале слов

1. 圣彼得堡 shèngbǐdébǎo
Санкт-Петербург;
г. Санкт-Петербург (раньше Петербург, Петроград, Ленинград; Россия)
2. 圣诞节 shèngdànjié
христ. Рождество
3. 圣诞 shèngdàn
рождество (Христа, Будды, императора)
4. 圣人 shèngrén
1) совершенный мудрец (человек); святой
2) будд. постигший истину
3) конф. совершенно-мудрый (о Конфуции)
4) уст. государь (с эпохи Тан)
5) чистое (прозрачное) вино
6) человек как венец мироздания, homo sapiens
5. 圣经 shèngjīng
(канонические) священные книги; библия
1) дух мудреца (Конфуция); душа умершего
2) христ. святой дух
6. 圣卢西亚 shènglúxīyà
Сент-Люсия
церковь Святого Симеония и Святой Анны (Санкт-Петербург)
8. 圣地 shèngdì
1) святая земля (место, где жил святой; напр. Мекка у мусульман)
2) историческое место
9. 圣母 shèngmǔ
1) мать государя
2) христ. богоматерь
11. 圣洁 shèngjié
святой;
чистый, непорочный; богоподобный; священный
12. 圣贤 shèngxián
1) совершенномудрый (мудрец) и талантливый (гений)
2) будд. будды и бодисатвы; святые
3) прозрачное и мутное вино
13. 圣诞老人 shèngdàn lǎorén
рождественский дед; дед Мороз; Санта-Клаус
14. 圣诞树 shèngdànshù
1) рождественская ёлка
2) бот. молочай красивейший (Euphorbia pulcherrima Willd.)
15. 圣殿 shèngdiàn
храм;
храм Конфуцияx
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Сяочжуань
Кайшу