2024 © Zhonga.ru

на русском

tào
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 5

Значения

I сущ.
1) комплект, набор; составляющий набор (комплект), комплектный; счётное слово для комплектов; сервизов, утвари
一套家具 (один) набор кухонной утвари
兩套制服 два комплекта форменной одежды
一套辦法 (один) способ (метод из нескольких операций)
2) футляр, чехол; обёртка; колпачок; наконечник
鋼筆套 наконечник на ручку
暖壺套 (ватный) чехол на чайник
加上一個套(兒) надеть обёртку
3) петля; ловушка, западня
拴個套(兒) завязать петлю
不落套 избежать ловушки
4) изгиб, изогнутое место; излучина
後唐與梁人戰於胡盧套 ист. танские и лянские войска сразились в излучине Хулу
河套 излучина Реки (Хуанхэ)
5) диал. очёски ваты, вата
袄套 зимняя куртка на вате
6) диал. тао, единица земельной площади в 2 шана (晌)
II гл.
1) взять на цепь; заарканить; зацепить
用繩子套了一個狼 верёвкой заарканить волка
2) натянуть (одежду), надеть
套上一件毛衣 надеть шерстяную одежду
大帽子套小帽子 большую шляпу надеть на маленькую
把一裳從頭上套下來穿 натянуть одежду через голову
3) ловить в ловушку; обманывать, надувать
拿話套他 поймать его на слове
想法兒套他的話 подумать о том, как заставить его проговориться
防止奸商套購物資 не допускать, чтобы спекулянты вздували покупные цены на товары
4) копировать, подражать, заимствовать
這是從那篇(nǎpiān)文章上套下來的? из какого сочинения это заимствовано?
李太白鳳凰台之作全套黃鶴樓 (но ведь) «Башня фениксов» Ли Тай-бо является подражанием «Башне жёлтых журавлей»!
5) завёртывать, обвёртывать
套上一層布 обернуть одним слоем холста
6) заложить (экипаж); запрячь (лошадь)
把馬套在車上 запрячь лошадь в повозку
三匹馬套膠皮輪大車 тройка запряжена в большую повозку на резиновом ходу
雙套馬的車 повозка с парной запряжкой
7) заигрывать, флиртовать
套交情 набиваться в друзья
8) надевать (одно на другое); связывать, нанизывать
一環套一環 нанизать кольцо на кольцо
1) чехол; футляр; обёртка
枕头套 zhěntou tào — наволочка
铅笔套 qiānbǐ tào — наконечник для карандаша
2) надеть; натянуть
套上毛衣 tàoshàng máoyī — надеть шерстяную фуфайку
3) запрячь; заложить
套马 tào mǎ — запрячь лошадь
套车 tào chē — запрячь [заложить] повозку
4) накинуть (напр., петлю); надеть (напр., уздечку)
5) искать; добиваться
套交情 tào jiāoqing — искать чьей-либо дружбы
6) копировать, подражать
7) формула; выражение; штамп
8) сч. сл. комплект; набор; сервиз
套茶具 yītào chájù — (один) чайный сервиз
套工具 yītào gōngjù — набор инструментов
套衣服 yītào yīfu — один костюм
комплект, набор; сч.сл.для комплектов; (один)
оклад (позолоченная оторочка иконы) (сущ)
сч.сл. (для комплектов, наборов, сервизов) (сч.сл.)
сущ.
горн.
сущ.
легк. пром.
сущ.
др.
сущ.
сущ.
электротех.

Примеры использования

Nǐyòuláizhèyītào
你又来这一
Ты опять взялся за своё?
chéngtào de pèijiàn
的配件
комплектующие детали
Luòrùquāntào
落入圈
Попасть в ловушку (прям / перен)
Zhèyītàoshūduǎnleyīběn
这一书短了一本
В этом комплекте не хватает одной книги
Tā mǎile yīshuāng xīn shǒutào.
他买了一双新手
Он купил новую пару перчаток.
Nǐ yǒu bìyùn tào ma?
你有避孕吗?
У тебя есть презерватив?
Wǒ hěn xǐhuan zhè tào fángzi, huánjìng hěn hǎo, zàishuō fángzū yòu bù guì.
我很喜欢这房子,环境很好,再说房租又不贵。
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая.
Zhè jiàn wàitào shì fáng yǔ de.
这件外是防雨的。
Этот плащ влагозащищённый.
Wúxiàndiàn diànzǐ gōngyè zhòngdiǎn gōngchéng shèbèi pèitào gōngyìng zǒngjú
无线电电子工业重点工程设备配供应总局
Главное управление по комплектованному оборудованию особо важных строек радиоэлектронной промышленности
Quán sū guówài dònglì gōngchéng xiàngmù shèbèi pèitào gōngyìng tuōlāsī
全苏国外动力工程项目设备配供应托拉斯
Всесоюзный трест по комплектной поставке энергооборудования для строящихся за границей энергообъектов
Hēisè yǒusè yějīn gōngyè zhòngdiǎn gōngchéng shèbèi pèitào gōngyìng zǒngjú
黑色有色冶金工业重点工程设备配供应总局
Главное управление по комплектованию оборудованием особо важных строек чёрной и цветной металлургии
Sūlián guójiā gōngyìng jú qīnggōngyè gōngchéng shèbèi, yíqì, diànlǎn jí qítā zhìpǐn pèitào gōngyìng zǒngjú
苏联国家供应局轻工业工程设备、仪器、电缆及其它制品配供应总局
Главное управление по комплектованию оборудованием приборами, кабельными и другими изделиями строек лёгкой промышленности при Госснабе СССР
Tā shuō yī tào zuò yī tào.
她说一做一
Она говорит одно, а делает другое.

В начале слов

2. 套装 tàozhuāng
3. 套房 tàofáng
1) многокомнатная квартира
2) см. 套间
5. 套间 tàojiān
смежные комнаты; боковая комната
7. 套套 tàotao; tàotào
презерватив;
диал. способ, приём
8. 套包 tàobāo
9. 套子 tàozi
1) чехол; футляр
2) набор, комплект; комплексный; перен. привычный метод, трафарет
3) силки, ловушка
4) диал. взбитая вата, вата
10. 套车 tàochē
заложить повозку, запрячь лошадь в экипаж
12. 套话 tàohuà
1) трафаретные (протокольные) вежливые фразы; вежливые приветствия; формулы этикета
2) перен. прощупывать, зондировать почву, выяснять истину
13. 套上 tàoshàng
надевать; надеть; надевание;
1) привязать на (поводок)
2) надеть, натянуть (платье)
3) взнуздать; запрячь (лошадь); заложить (экипаж)