女 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I nǚ сущ.
1) женщина
紅南綠女集街頭 нарядно одетые мужчины и женщины толпятся на улицах
貴女賤男 высоко ставить женщин и презирать мужчин
2) девушка, девица, барышня
女大十八變 прежде чем девушка вырастет, она восемнадцать раз изменится
女大不中留 выросшую девушку не следует задерживать дома (т. е. нужно выдать замуж)
3) дочь
不聞爺娘喚女聲 не слышно голосов отца и матери, зовущих свою дочь
他們兩兒跟前有一兒一女 У них (в семье) один сын и одна дочь
II nǚ прил.
1) молодой, маленький
女陴 небольшой откос (склон)
女瀑 маленький водопад
2) гибкий, мягкий, изящный
其身女好 тело у него гибко и нежно
III nǜ гл.
1) женить (кого-л.) на своей дочери; выдать дочь за...
女于時, 觀厥刑于二女 я женю его на дочерях во благовремении и посмотрю, как он будет обращаться с моими двумя дочерьми
2) служить (кому-л.); занимать должность
奚必云女彼高邱 к чему неизменно говорить о желании служить этим Гао и Цю?
IV местоим. rǔ
ты
子曰: «由, 誨女知乎»Учитель сказал: «Ю! Не разъяснить ли тебе, что такое «знать?»
V собств. и усл.
1) nǚ ассоциируется с женским началом в древней космогонии, с женскими членами семьи и соответственно с триграммами Ицзи-на: 坤, 兌, 巽, 離
2) nǚ кит. астр. Нюй (созвездие, см. 女宿)
3) rǔ Жу (фамилия)
VI словообр.
перед именами существительными, обозначающими работников тех или иных специальностей, указывает на женский пол данного специалиста
店員 продавец, 女店員 продавщица магазина
打字員 переписчик-машинист, 女打字員 машинистка
司機машинист, водитель, 女司機 женщина-машинист, женщина-водитель
職員 служащий, 女職員 служащая
演員 актёр, 女演員 актриса
1) женщина; женский
女厕所 nǚ cèsuǒ — женский туалет
女鞋 nǚxié — женские [дамские] туфли
2) дочь
长女 zhǎngnǚ — старшая дочь
3) словообразовательный элемент, указывающий на принадлежность к женскому полу
女工 nǚgōng — работница
女售货员 nǚshòuhuòyuán — продавщица
- 女人
ключ 038; женщина (ключ)
префикс (07) (принадлежность к женскому роду) (преф)
Примеры использования
一个男生不满女友花心,跟踪至夜店,见她正和别人卿卿我我,就拿出一瓶不明液体,对女友大叫:“我要把你毁容,看你还怎么脚踩两只船!”
Один мужчина был недоволен неверностью своей девушки, проследил её до ночного бара и увидев, что она как раз с кем-то там нежно воркует, достал бутылку с непонятной жидкостью и крикнул девушке: "Я тебя изуродую, посмотрим как ты сможешь усидеть на двух стульях!"
为了能多挣些钱,阿美白天在工厂里打工,晚上去做吧女。
Чтобы заработать больше денег A'mei работает днем на фабрике, а по вечерам работает в баре.
(прислано пользователем M-A-L-I)
他只有两个儿子,没有女儿
У него только два сына, нет дочери
他和很多女人都关系暖昧
Он со многими женщинами в очень теплых отношениях
他拿出手机,给水电项目组里的一个朋友发了条短信,把刚才那个电话号码发给了他,让他务必打通电话,找到那个惠芬的女人,告诉她,她男人王大远已经刑满释放,让她无论如何也要到车站去接他。
Он достал телефон и отправил сообщение одному своему другу из проектной бригады гидроэлектростанции, написал ему номер телефона и попросил его непременно позвонить по нему и найти ту женщину по имени Хуэйфэнь чтобы сообщить ей, что её муж уже вышел на свободу и что ей несмотря ни на что (как бы там ни было) нужно поехать на автостанцию встретить его.
先生们,女士们!
Дамы и господа!
负责人耸耸肩说,他们没有办法处理这件事,那几个娘们是这里的女工,早就喜欢年轻的中国翻译,她们欣赏中国男人的细皮嫩肉。
Ответственный за это, пожав плечами, сказал, что они никак не смогут решить эту проблему: дело в том, что те несколько баб — это здешние работницы, и им уже давно понравился молодой китайский переводчик; они любят тонкую кожу и нежную плоть китайских мальчиков.
(из новостей)
我急不可待地把礼物拿出来给女儿看
Я, сгорая от нетерпения, достал подарок и дал дочери посмотреть
你苟着日本人,得了官儿,弄了钱,哼,你的女儿走桃花运。
Ты заискиваешь перед японцами, получил статус чиновника, деньги! Хм! Твоя дочь живет в разврате.
(老舍《四世同堂》四四 - Лао Шэ «Четыре поколения одной семьи»)
这个家伙,这样厉害,偏偏有好多女子追他。他走桃花运。
Ну и парень! Ну дает! Сколько девченок бегают за ним. Настоящий дон Жуан!
漂亮的金发女招待
Золотоволосая красавица-официантка
藏族女作家唯色呼吁藏人停止自焚
Тибетская писательница Церинг Вёсер призывает тибетцев прекратить самосожжения.
(источник: китайская служба Би-би-си (BBC 中文网))
我女朋友是中国人
Моя девушка - китаянка
现在是春天了,马路上有很多妇女,穿着暴露
Сейчас уже весна, на улице много женщин, которые носят открытую (сексуальную) одежду
丈夫是太阳,女人是月亮。丈夫是头,女人是脚
Муж – это солнце, жена – это луна; муж – это голова, жена – это ноги
В начале слов
1.
女士
1) вежл. госпожа, сударыня
2) образованная женщина; общественная деятельница; благородная дама
2.
女孩
девочка, девчонка; дочка
3.
女儿
4.
女性
5.
女婿
зять
6.
女人
7.
女子
8.
女生
учащаяся, ученица
9.
女孩子
девочка, девчонка; дочка
10.
女朋友
подруга; (любимая) девушка
11.
女神
богиня; фея
12.
女佣
деревянная погребальная статуэтка в виде девушки
13.
女娲
миф. (богиня) Нюйва (сестра легендарного императора Фуси, чинившая покосившийся небосвод)
15.
女孩儿
девочка, девчонка; дочка
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
女