2024 © Zhonga.ru

на русском

hái
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
ребёнок, дитя; малыш; младенец; детёныш; птенец
II гл.
1) (уметь) смеяться (о грудном младенце); смех ребёнка
如嬰兒之未孩 подобно младенцу, еще не умеющему смеяться
2) смешить, рассмешить (ребёнка); заставить рассмеяться (ребёнка)
孩而名之 заставить ребёнка рассмеяться и дать ему имя
3) считать (обращаться как с) детьми, относиться как к детям
聖人皆孩之 мудрец относится к ним как к детям
III прил.
младенческий, детский; юный, молодой
老客天涯心尙孩 до старости скитаюсь по окраинам, а сердце по-прежнему молодо
IV собств.
Хай (фамилия)
ребёнок, дитя
男孩 nánhái — мальчик
ребенок, дитя (один)

Примеры использования

Yīqúnxiǎoháiyōngshàngqiánqù
一群小拥上前去
Группа детей протиснулась вперёд
Biébǎháizǐdiūzàijiāli
别把子丢在家里
Не оставляйте маленьких детей одних дома
Háizikùnle
子困了
Ребёнок устал
háiztàipí
子太皮
Ребенок слишком озорной
háizǐshíleyīgeqiánbāo
子拾了一个钱包
Ребёнок нашёл (подобрал) кошелёк
háizimén yìtiān bǐ yìtiān dà le
子门一天比一天大了
Дети растут с каждым днем
Xiǎoháiz xuézǒulú
子学走路
Ребёнок учится ходить
xiǎoháizitānwán
子贪玩
Дети любят играть
xiǎo nánhái pà áicīr biàn tōutōu de bǎ dǎsuì de pánzi rēngdiào
小男怕挨呲儿便偷偷地把打碎的盘子扔掉
Мальчик украдкой выбросил разбитую посуду, чтобы не получить нагоняй.
(прислано пользователем M-A-L-I)
Bǎháizijiāohuàile
子娇坏了
Избаловали ребёнка
Bǎháiz āndùnzàituōersuǒli
子安顿在托儿所里
Устроить / пристроить ребёнка в ясли
Bǎháizilǎnzàihuáili
子揽在怀里
Заключить ребёнка в объятия
Bǎxiǎoháibàozàihuáili
把小抱在怀里
Держать ребёнка на руках
Fàngháizimenchūqùwán
子们出去玩
Отпустить детей погулять
Zhège háiz hàoshuōhàoxiào
这个子好说好笑
Этот ребёнок любит поговорить и посмеяться

В начале слов

1. 孩子 háizi
ребёнок, дитя
2. 孩儿 hái'ér
ребёнок, дитя; я (сын, дочь в обращении к родителям); ты (родитель к отпрыску); детский, ребячий
3. 孩童 háitóng
ребёнок, мальчик; паренёк; детский
4. 孩子气 háiziqì
ребяческий, ребячливый; ребячество
ребёнок устал (прош)
6. 孩提 háití
младенец; маленький ребёнок
7. 孩儿菊 háiérjú
бот. посконник китайский (Eupatorium chinense L.)
8. 孩童票 háitóngpiào
детский билет
9. 孩幼 háiyòu
дети, ребята; детвора
10. 孩乳 háirǔ
кормиться грудью; грудной возраст
11. 孩儿们 háiérmen
1) дети, ребята
2) перен. молодцы, удальцы
12. 孩婴 háiyīng
грудной ребёнок, младенец
Ребёнок нашёл (подобрал) кошелёк (фраза)
14. 孩儿茶 hái'érchá
бот. акация катеху (Acacia catechu L..)
15. 孩稚 háizhì
1) ребёнок; младенец; детёныш; птенец
2) детский возраст, детство
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу