2024 © Zhonga.ru

на русском

ān
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I прил./наречие
1) спокойный, тихий, мирный; благополучный, безопасный; спокойно, тихо, благополучно
不安空氣 неспокойная атмосфера, беспокойство
人有禮則安無禮則危 если мои люди ведут себя культурно — царит спокойствие, если они ведут себя некультурно- воцаряется опасность
安抵拉薩 благополучно прибыть в Лхассу
2) стабильный, прочный; крепкий, устойчивый, непоколебимый
安如磐石 непоколебимый, как граничная скала
今國已定, 社稷已安矣 ныне государство уже стабилизировалось, престол упрочился
3) праздный, отдыхающий; на отдыхе
懷與安實敗名 лелеять мечты и вместе с тем предаваться праздности — это поистине губит репутацию
4) здоровый; в добром здравии
近日安否? как Ваше здоровье за последние дни?. Как Вы себя чувствуете?
II
гл. А
1) успокоиться, умиротвориться; быть удовлетворённым (довольным, чём-л.); находить покой (удовлетворение) в (чём-л.)
安於現狀 быть довольным существующим положением
百姓莫敢不安制 среди народа не было никого, кто посмел бы не быть довольным режимом государства
2) одобрять, быть довольным, радоваться
孝敬忠貞君父之所安也 сыновняя почтительность и уважение, верность и целомудрие- это качества, которые одобряют государи и отцы
3) прочно обосноваться
自安於夫鐘 прочно обосноваться (устроиться) в Фучжуне
4) достичь конечной цели, стремиться к своему идеалу
視其所以觀其所由察其所安 смотреть, почему это так, изучать, отчего это происходит, и разобраться, к чему это приведет
гл. Б
1) успокоить, умиротворить; дать покой (отдых); отложить в сторону, оставить в покое
安人心 успокоить сердца (чувства) людей
安筆架硯池而沈思 отложив в сторону кисть и тушечницу, глубоко задуматься...
2) устанавливать, устраивать, оборудовать, монтировать
安電燈 провести электрическое освещение
安自來水 оборудовать водопровод
在路口上安一個崗 установить пост на перекрёстке
安據點 устроить (оборудовать) опорный пункт (базу)
3) питать, хранить, лелеять (намерение, настроение)
不知他安的是甚麼心? не знаю, каковы его настроения; неизвестно, что у него за настроения (намерения)
4) сев. диал. разводить, сажать (рассаду)
安花生 посадить арахис
5) прочно вводить в обиход
三世然後安之 только через три поколения это было прочно введено в обиход (стало обычной практикой)
III сущ./счётное слово
1) покой, отдых; здоровье, благополучие
請安 пожелать здоровья, передать привет
2) мир, покой, безопасность
安危在出令 безопасность или опасность (страны) зависят от издаваемых декретов (законов)
3) спокойствие, порядок
公安 общественная безопасность
治安 водворять порядок, устанавливать спокойствие
4) (сокр. вм. 安爾) ар (единица земельной площади)
5) эл. (сокр. вм. 安培) ампер (единица силы тока)
IV вопросительное слово
1) вопросительное наречие места: где?, куда?, откуда?
安歸 куда вернуться?, к чему примкнуть?
予安逃死乎 где мне скрыться (куда бежать) от смерти?
泰山其頹, 吾將安仰? если рухнут горы Тайшань, куда (на что) буду я возносить свои взоры (смотреть вверх с надеждой)?
然無水安得波浪? 無性安得乎? Однако, если нет воды, откуда взяться волнам? Если нет природных свойств характера, откуда взяться чувствам?
2) вопросительное слово в предложении риторического вопроса; где уж...?, до того ли, чтобы...?, как тут...?
安見 где это видано... (-не видано)
安得高枕而臥? как тут можно почивать на лаврах? (нельзя почивать на лаврах)
V союзное наречие
перед сказуемым главного предложения: связка с предшествующим придаточным предложением или обстоятельством времени, условия: тогда, и тогда, именно тогда
民衣食而繇(yáo), 下安無怨咎 Если народ несёт повинности, будучи одетым и накормленным,— тогда внизу не будет ни ропота, ни преступлений
群藥安生 тогда родятся лекарственные травы
VI собств.
1) геогр. (сокр. вм. 安東) г. Аньдун; -
安瀋鐵路 Аньдун-Мукденская железная дорога
2) Ань (фамилия)
VII словообр.
то же, что 然, 焉 формант предикативных наречий
屈安 также 屈然 согбенно, униженно
1) спокойный
心神不安 xīnshén bù’ān — на душе не спокойно
晚安! wǎn’ān — спокойной ночи!
2) успокаивать
安神 ānshén — успокоить нервы
3) безопасный; безопасность
公安 gōng’ān — общественная безопасность
4) успокаиваться; быть довольным (чем-либо)
安于现状 ānyú xiànzhuàng — довольствоваться достигнутым
5) устанавливать, монтировать
安电话 ān diànhuà — установить телефон
6) устраивать, размещать
7) создавать, основывать
安家 ān jiā — создавать семью
8) замышлять, затаить
你安的什么心? nǐ ānde shénme xīn — что ты затаил в душе?
9) письм. вопр. сл. где?; как?
原因安在? yuányīn ān zài — в чём причина?
安能如此? ān néng rúcǐ — как можно так?
10) физ. сокр. ампер
Бухара (в древности называлась в Китае Ань) (госуд)
спокойный, мирный; комфортабельный; (сокр) ампер; (фонетик) (один)
Ань (фам)
сущ.
нефтехим.
др.
общ.
сущ.
физ.
сущ.
электротех.

Примеры использования

yīlùpíngān
一路平
Счастливого пути!
Nǐāndeshénmexīn
的什么心?
Что ты затаил в душе?
jūnshì hé ānquán mùbiāo
军事和全目标
военные и оборонительные объекты
Lìyòng jiàqī dào yījiā lǚxíngshè dǎgōng. Tāmen zǔzhī le yīgè lǚyóu tuán, lǎobǎn jiù ràng wǒ péi tāmen lái le. Tā zhīdào wǒ xūyào lái zhōngguó shōují zīliào, suǒyǐ, yī yǒu lái zhōngguó de lǚxíng tuán, tā jiù ānpái wǒ péi tuán lái.
利用假期到一家旅行社打工。他们组织了一个旅游团,老板就让我陪他们来了。他知道我需要来中国收集资料,所以,一有来中国的旅行团,他就排我陪团来。
На каникулах я подрабатываю в туристическом агентстве. Они организовали тургруппу, начальник назначил меня сопровождать её. Он знает, что мне необходимо приезжать в Китай собирать данные, так что, как только есть тургруппа, которая едет в Китай, он сразу назначает меня её сопровождающим.
ānránwúshì
然无事
всё благополучно, всё в порядке; без проблем;
duì (shénme) wèntí shēngǎn bù'ān
对(什么)问题深感不
Испытывать чувство глубокой обеспокоенности по какому-либо вопросу
duì jūnshì hé ānquán mùbiāo fādòng kōngzhōng dǎjī
对军事和全目标发动空中打击
Нанести воздушный удар по военным и оборонительным объектам
Xīnnèibùān
心内不
На душе неспокойно
xīnshénbùān
心神不
на душе неспокойно
Nínyīlùshangpínganma
您一路上 平
Как Вы доехали?
Bǎháiz āndùnzàituōersuǒli
把孩子顿在托儿所里
Устроить / пристроить ребёнка в ясли
wǎnān
Спокойной ночи!
shēnghuó
生活
жизнь спокойная
ruò jìngwài jīgòude shòuquán yīshēng rènwéi xūyàode huà, jìngwài jīgòu jiāng zài zhuǎnyùn bèibǎoxiǎnrén huí Zhōngguó jìngnèi guòchéng zhōng ānpái yīliáohùsòng.
若境外机构的授权医生认为需要的话,境外机构将在转运被保险人回中国境内过程中排医疗护送。
Если уполномоченные заграничной организацией врачи посчитают необходимым, то заграничная организация организует медэскорт (сопровождение) в процессе репатриации застрахованного на территорию Китая.
(статья из условий договора личного страхования жизни)
jūnān
Желаю Вам всяческого благополучия

В начале слов

1. 安排 ānpái
порядок; компановать; обставлять; обставить; укладываться; уложиться; прилаживание;
1) разложить, расставить, расположить (в порядке, по ранжиру)
2) приготовить, поставить, наладить (напр. угощение)
3) упорядочить, трудоустроить, отрегулировать
2. 安静 ānjìng
покой; тишина;
тихий, мирный, спокойный; тишина; мир, спокойствие
3. 安慰 ānwèi
утешать, успокаивать, обласкивать, проявлять заботу (напр. о фронтовиках); умиротворять; благодарить за труды, посылать подарки (напр. на фронт)
4. 安全 ānquán
безопасность; безопасность; безопасность; защита; безопасность; безопасность; безопасность;
безопасность; техника безопасности; безопасный; предохранительный, защитный; запасный (напр. выход)
6. 安定 āndìng
Аньдин;
1) быть (становиться) устойчивым, стабилизироваться; устойчивость, прочность, стабильность; стабильный, устойчивый
2) установить, смонтировать; стабилизировать
3) успокоить (кого-л., что-л.); успокоение
7. 安娜 ānnà
Анна;
Европейско-средиземноморский фонд Анны Линд для поддержки диалога между культурами
8. 安徽 Ānhuī
пров. Аньхой (КНР)
9. 安德鲁 āndélǔ
Андрей; Andrew;
Фонд Эндрю Меллона
10. 安置 ānzhì
монтаж; пристроить; устанавливание; обставлять; обставить; кладка; устраивать; устроить; пристроивать; установка;
1) устанавливать, монтировать; устраивать, размещать
2) укладываться спать, отходить ко сну
3) поставить на место, утихомирить, одёрнуть
4) разжаловать, понизить (в должности); разжалование, понижение
11. 安宁 ānníng
1) спокойствие и тишина; мир
2) обр. зима
12. 安心 ānxīn
1) спокойствие; быть спокойным (довольным); успокоиться
2) хранить в сердце; быть склонным, намереваться
3) искренний; искренне, честно
4) будд. блюсти себя, не поддаваться искушениям
13. 安得 āndé
как сделать; как поступить;
1) как бы заполучить?, как (где) бы приобрести?
2) риторически: как можно?, разве можно?, как допустить?
14. 安德 āndé
чувствовать себя удовлетворённым сознанием своей нравственной правоты
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу