2024 © Zhonga.ru

на русском

wán
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 2

Значения

I гл.
1) завершить, закончить; доделать (также модификатор результативных глаголов, см. ниже, V)
完不成 невозможно закончить
完了事了 (на атом) и закончили дело
2) внести полностью, расплатиться (по налогам), рассчитаться
完錢糧 уплатить (внести) полностью налоги деньгами и натурой, расплатиться по денежному и натуральному налогу
3)сохранить в целости, уберечь, упрочить, гарантировать целость
不能完吳 не смочь упрочить (уберечь) царство У
不如完舊 лучше будет сохранить старое
4) закончиться; выйти, израсходоваться (также модификатор, см. ниже V)
信紙完了 почтовая бумага вся вышла
有些海魚一離開水, 生命就完了 бывает морская рыба, жизнь которой кончается, как только она будет вынута из воды
II прил./наречие
1) полный; круглый, цельный, совершенный; полно целиком, до конца
豈見覆巢之下復有完卵乎?! где это видано, чтобы под опрокинувшимся гнездом могли ещё быть целые яйца?!
無完裙 не иметь целого (не рваного, приличного) платья
體無完膚 на теле живого места (букв. цельной кожи) не осталось
2) крепкий, прочный
城郭不完 стены города непрочны (недостаточно крепки)
III сущ.
конец; окончание
續完 продолжение и окончание (напр. рассказа и нескольких номерах журнала)
IV собств.
1) геогр. (сокр. вм. 完縣) Ваньсянь (уезд в пров. Хэбэй)
2) Вань (фамилия)
V словообр.
модификатор результативных глаголов, указывающий на
а) завершённость действия, обозначаемого глагольной основой; ср. 作 делать; 作完(工作) сделать, закончить (работу); 寫 писать; 寫完(文章) написать, окончить (статью) (ср. выше, I, 1)
б) израсходование полностью материала, над которым совершается действие
羊肉已經賣完了 баранина уже вся распродана
材料用完了 материал весь израсходован (см. выше I, 4)
Примечание: инфиксация 得 -de- или (чаще) 不 (--) между основой глагола и модификаторомпо общему правилу образует формы возможности или (чаще) невозможности совершения действия
«這個工作太複雜, 三天作不完!» «你說甚麼說?! 三天當然作得完!» «Эта работа слишком сложна, за три дня её не сделаешь!» ― «Что ты говоришь?! За три дня её, конечно, сможем сделать!»
1) тк. в соч. полный; целый; цельный
2) закончить, завершить; кончиться
时间完了 shíjiān wánle — время истекло
3) глагольный суффикс, указывающий на окончание действия
写完 xiěwán — кончить писать
用完 yòngwán — до конца использовать [израсходовать]
4) уплатить (напр., налог)
5) конец; кончено
заканчивать,завершать,конец;суф.результативности(заверш-ти) (один)
Вань (фам)

Примеры использования

liǎngjùhuàjiùkěyǐshuōwán
两句话可以说
можно всё сказать в двух словах
Liǎngjùhuàjiùkěyǐshuōwán
两句话就可以说
Можно всё сказать в двух словах
Tāyīdìngyàoxiěwánlezhèběnshū
他一定要写了这本书
Он обязательно должен дописать эту книгу
Chīwánkàndǒng
Закончить есть (доесть)
Tīngwánlezàixiě
了再写
Дослушай (сначала), а затем пиши
dàifūshuōwánjiùtǎngzàichuang
大夫说,就躺在床上
Доктор договорил, и сразу лёг на кровать
Tāxuéwánhànyǔle
她学汉语了
Она закончила изучать китайский
Tāniànwánzhèběnshūle
她念这本书了
Она дочитала эту книгу
Tābǎxìnxiěwánke
她把信写
Она дописала письмо
Rúqīwánchéng
如期
Выполнить в срок
rúqīwánchéng
如期
в соответствии со сроком выполнено
wánshì
Дело закончено
wánshì
事大吉
Конец - всему делу венец
wándàn
Конец! Крышка!
Wǒ bāotāwánchéngrènwu
我包他成任务
Я гарантирую, что он выполнит задание

В начале слов

1. 完全 wánquán
полный; целый; совершенный; законченный; полностью; совершенно, абсолютно
3. 完善 wánshàn
совершенный; идеальный; совершенство; усовершенствовать; совершенствование; совершенствовать;
1) превосходный, совершенный; прекрасный
2) совершенствовать, постоянно улучшать
4. 完整 wánzhěng
целостность; голономность; голономия; целостность; сохранность; сохраняемость; целость;
полный, цельный; без изъяна; целостный; в порядке (также интенсивная форма: 完完整整 wánwánzhěngzhěng)
5. 完美 wánměi
прекрасный, совершенный, идеальный; превосходный
6. 完结 wánjié
окончание; кончать; окончание;
1) завершить (с успехом); окончить
2) завершиться, закончиться; завершённый, законченный
7. 完毕 wánbì
радиокоманда "конец связи/прием";
1) завершить, кончить; кончено
2) завершение, окончание
8. 完备 wánbèi
1) быть полным (совершенным); совершенный, полный; полнота
2) полностью заготовить; иметь в наличности; полностью, целиком
9. 完了 wánle; wánliǎo
завершить, закончить
1) кончиться, выйти (также глагольный суффикс завершённости действия, см. 完)
2) кончено!, плохо дело!
3) быть в безнадёжном состоянии
4) испортиться (о репутации)
10. 完蛋 wándàn
погибнуть; сойти со сцены; кончиться крахом; сгинуть, исчезнуть; капут
11. 完好 wánhǎo
исправность; целость; сохранность; сохраняемость;
безупречный, безукоризненный; полный, совершенный, без изъяна; целый, исправный
12. 完事 wánshì
1) завершить (закончить) дело
2) конченное (проваленное) дело, упущенная безвозвратно возможность
13. 完工 wángōng
завершить дело, окончить работу; окончание работы
15. 完璧归赵 wánbìguīzhào
возвратить яшму княжеству (обр. в знач.: возвратить вещь в целости её владельцу, вернуть (драгоценность) законному хозяину)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу