2024 © Zhonga.ru

на русском

shī; shí
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
shí, shì
I shì прил./наречие
1) полный, крепкий, плотный; наполненный, туго набитый; сплошной, плотный, массивный; дополна; накрепко, прочно
虛實 полый или сплошной
河水已經凍實 вода в реке напрочно замёрзла, река встала
君之倉廩實 Ваши, государь, амбары полны зерна (зерном набиты дополна)
2) зрелый, спелый; плодоносный; вырастать; зреть; плодоносить
四月草木不實 в четвёртой луне растения ещё не зрелые
秀而不實 колоситься (цвести), но не плодоносить (не давать зерна)
3) сильный, мощный
避實擊虛 воен. избегай сильного (места у неприятеля) и бей но слабому
4) состоятельный, богатый, процветающий; достаточный; в достатке, в полной мере
蜀地肥饒, 人吏富實 земля Шу тучна и плодовита, население и чиновники богаты и состоятельны
殷實 состоятельный; в достатке
5) реальный, действительный; истинный, правильный, верный; действительно, в самом деле, конечно
這是一件實事 (shíshì) это — реальный факт
天氣實熱! погода действительно жаркая!
聽虛而黜實 слушать ложное и отвергать истинное
實覃實證 он (плач), конечно, был силен, он, конечно, громок был...
實不相瞞! в самом деле не обманываю!; слово честное, не вру!
實名 правильное (отвечающее существу) название
6) искренний, чистосердечный; откровенный, правдивый; верный; искренне, от всей души, по правде
實語 искренние речи; будд. истина, правда (о проповеди учения)
II гл.
1) shí наполнять, заполнять; закладывать; набивать; подкреплять; доводить до должной нормы
空隙實以磚瓦 щели закладывают кирпичом и черепицей
實玄黃于匪 наполнить корзины чёрным и желтым (шёлком)
2) shí осуществлять; провести на практике
實其言 осуществить свои (его, эти) слова; реализовать свое обещание
3) shí учитывать, регистрировать
使黔首自實田 дать возможность простому народу самому учесть (свои) поля
4) shí доказать (установить) правильность
閱實其罪 показать правильность обвинения, установить его (обвиняемого) виновность
5) zhì прибывать, приходить
使某實 вызвать такого-то
III shí сущ.
1) плод; семя; хлеба; зерно
草木之實 плоды (семена) трав и деревьев
實函斯活 если зёрна (семена) закрыты (в оболочке) ― значит они живы
2) ценности; реалии; жизненные блага (титулы и оклады); богатство, состоятельность
積實 копить (накопленное) состояние (богатство)
既受其實 получить все блага (по данной должностититулы, оклад)
3) процветание, расцвет
生實 рождение и расцвет, зародыш и апогей
4) свершение, деяние; заслуга, подвиг
故實 прежние свершения; деяния древних
名實 известность и подвиги (деяния)
5) ист. дань, взнос дани (побеждённым, вассалом)
6) орудие, средство
軍實 оружие, вооружение
7) твёрдая почва; суша, земля
獸蹠實而走 звери ходят, ступая по земле
8) основное содержание; суть, существо; природа (предмета, явления)
有卿之名而無其實 (я) номинально ― цин (канцлер), но по существу ― нет
9) действительность, реальность; действительный факт
寫實 описывать действительность
現實主義 реализм
10) искренность, преданность, честность; правда
此順之實也 в этом состоит искренность послушания
IV shí местоим
это (о функции подлежащего)
實維伊何 что бы могло это быть (значить)?!
V shí собств.
Ши (фамилия)
=
1) цельный; сплошной
2) истинный; подлинный; действительный; фактический; действительно; поистине; истина; правда
实权 shíquán — реальная власть
实受不了 shí shòubuliǎo — действительно невыносимо
照实说 zhàoshí shuō — по правде говоря
调查属实 diàochá shǔ shí — проверка подтвердила факт
3) тк. в соч. материя, вещество
4) тк. в соч. плод (растения)
истинный, подлинный, действительный, конкретный; факт; практика; (один)
Ши (фам)
сущ.
зоол.

Примеры использования

Bùjíwèntídeshízhì
不及问题的
Не затронуть сути вопроса
Shìshíshèngyúxióngbiàn
胜于雄辩
Факты убедительнее всяких слов / Факты – упрямая вещь
Tāqíshíbùxiǎnghuíjiā
他其不想回家
Он на самом деле не хочет возвращаться домой
Fùzhūshíshī
付诸
Провести в жизнь / Осуществить на практике
nǐwènwèn, tāshuōdeshìxūsuìhái2shìshísuì
你问问,他说的是虚岁还是
Узнайте, какой возраст он имеет в виду - фиктивный или фактический
qíshíjīntiāndehuì, nǐkěyǐbùláicānjiā
今天的会,可以不来参加
Вообще-то на сегодняшнее собрание ты мог не приходить
zhǐyàolìqiújiùnéngshíxiànnǐdexīwàng
只要力求就能现你的希望
Стоит только приложить усилия, и сможешь осуществить свою мечту
míngbùfùqíshí
名不副其
название не соответствует содержанию
Jīyúshìshí
基于事
Основываться на фактах
Gòujiéshí
够结
Достаточно прочный
shíshòubuliǎo
受不了
Действительно невыносимо
shíxiànzǔguótǒngyī
现祖国统一
Осуществить объединение Родины (имеется цель возвращения Тайваня)
Shíxíngzhèngyèfēnkāi
行政业恩开
Осуществить разделение политики и экономики (т.е.политическое государственное управление и хозяйственную деятельность предприятия)
Shízhìshang
质上
По существу (дела) / В сущности. / По сути дела
Duìyú Chén Zhìzhòng de xuǎn qíng,Qiū Yì xiāngdāng kànhuài,tā biǎoshì,zhàojì àn shì Chén Zhìzhōng zìjǐ gào rénjia de,bùnéng guài biéren,jiéguǒ bàisù le,zhè jiào zuòjiǎnzìfù, wánfǎzìbì,zì yǐwéi gào rén jiù kěyǐ zhēyǎn zhàojì de shìshí.
对于陈致中的选情,邱毅相当看坏,他表示,召妓案是陈致中自己告人家的,不能怪别人,结果败诉了,这叫作茧自缚、玩法自毙,自以为告人就可以遮掩召妓的事
На ситуацию вокруг выборов Чэнь Чжичжуна Цю И смотрит с большим осуждением; он пояснил: в этом деле с проституткой Чэнь Чжичжун обвинил другого человека, а разве можно обвинять других? — ну и в результате проиграл дело, это называется «не рой другому яму, сам в неё попадёшь», кто играет в игры с законом, обязательно проиграет, а он думал, свалив вину на другого, можно скрыть правду о связи с проституткой.
(из тайваньских новостей)

В начале слов

1. 实际 shíjì
фактический; действительный; имеющийся; натура;
реальность, действительность; реальный, действительный, конкретный; фактический
3. 实在 shízai; shízài
присуствие; налицие; действенный;
1) реально существовать
2) филос. реальный мир, реальность
реальный, действительный; основательный, солидный; прочный, крепкий; по-настоящему, в самом деле
5. 实施 shíshī
осуществлять; осуществить; совершать; совершить; реализовать; проведение;
(практически) осуществлять (на деле), производить, проводить в жизнь, реализовать
6. 实践 shíjiàn
практика;
(общественная) практика; осуществлять на практике; практический
7. 实力 shílì
мощь;
(реальная) сила (преимущественно военная или экономическая)
8. 实际上 shíjìshang
1) на практике, практически, в действительности
2) по существу; по сути дела
9. 实习 shíxí
практическое обучение; практические занятия; стажировка;
1) практические упражнения, практика
2) практиковаться
11. 实事求是 shíshìqiúshì
искать истину через факты; принимать факты; быть реалистичным;
обр. по-деловому; основываясь на реальных фактах; деловой; реалистический
12. 实质 shízhì
паренхима; паренхиматозная ткань; вещественный; паренхима;
1) субстанция, материя; тело; природа (вещи); материальный, субстантивный; по существу
2) реальная сущность; реальный, настоящий; практический
3) биол. паренхима
13. 实用 shíyòng
применять на практике; практический, полезный, прикладной
14. 实话 shíhuà
правдивые слова, правда
15. 实惠 shíhuì
1) реальная польза; действительная выгода
2) практичный
3) вост. диал. достоверный; искренний
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу