2024 © Zhonga.ru

на русском

róng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I гл.
1) вмещать в себя; заключать в себе, содержать; обнимать
這個書架子容得下那些書麼? поместятся ли на этой книжной полке все эти книги?
夫子之道大, 故天下莫能容 учение учителя велико, - а потому нет никого в Поднебесной, кто мог бы вместить его
2) допускать, позволять; разрешать; давать, предоставлять
不容人說話 не давать другим говорить
事不容緩 дело не терпит отлагательства
容我一天工夫 дайте мне один день сроку
容個空 дать время
3) приглашать к себе, привлекать
容賢 приглашать к себе талантливых людей
4) соглашаться на (что-л.); потворствовать (чему-л.); относиться терпимо к...; мириться с ...
容姦 мириться со злом, потворствовать развратникам
5) относиться великодушно (к кому-л.); прощать (кого-л.), спускать (кому-л.)
容過他一次 его раз уже прощали...
6) принимать; соглашаться с ..., считаться с (чем-л.); принимать во внимание (что-л.)
容其請託 принять его поручение
7) надо, должно, следует; заслуживать, нуждаться в ...; требовать
容面謝 (дело) требует личной благодарности
II сущ.
1) ёмкость; вместимость; объём; содержание
審其容 обследовать его (сосуда) объем
2) внешний вид; облик, образ; осанка, манера
容姿 внешность и манеры
3) украшение, орнамент, рисунок
4) занавеска, драпировка; экран (для защиты, напр. от стрел)
容蓋 занавески и верх экипажа
5) благоволение (начальства), благорасположение
取容 завоевать расположение (начальства)
6) занятие своей внешностью, уход за красотой
III наречие/вводн. слово
1) должно быть, возможно, вероятно; может быть
容或有人 вполне возможно, что найдется кто-либо, кто ...
容有非常 возможно, произошло что-нибудь необычное?
2) разве...?; как...?
容可近乎 разве можно приближаться?
IV собств.
1) геогр. (сокр. вм. 容縣) уезд Жунсянь (в пров. Гуанси)
2) Жун (фамилия)
1) вмещать; заключать в себе
这间屋子能容十个人 zhè jiān wūzi néng róng shíge rén — в этой комнате могут разместиться десять человек
2) допускать; позволять
不容 bùróng — не разрешается; нельзя
3) тк. в соч. щадить; прощать
4) выражение лица
5) вид; облик (напр., города)
6) книжн. может быть; возможно
вмещать,включать;допускать,позволять;потакать;пусть;вид,облик; (один)
Жун (фам)

Примеры использования

yī gè nánshēng bù mǎn nǔyǒu huāxīn,gēnzōng zhì yèdiàn,jiàn tā zhèng hé biérén qīng qīng wǒ wǒ,jiù náchū yī píng bùmíng yètǐ,duì nǔyǒu dàjiào:wǒ yào bǎ nǐ huǐróng,kàn nǐ hái zěnme jiǎocǎi liǎng zhī chuán!
一个男生不满女友花心,跟踪至夜店,见她正和别人卿卿我我,就拿出一瓶不明液体,对女友大叫:“我要把你毁,看你还怎么脚踩两只船!”
Один мужчина был недоволен неверностью своей девушки, проследил её до ночного бара и увидев, что она как раз с кем-то там нежно воркует, достал бутылку с непонятной жидкостью и крикнул девушке: "Я тебя изуродую, посмотрим как ты сможешь усидеть на двух стульях!"
yīfùxiàoróng
一副笑
Лицо расплылось в улыбке
xiàngwǒzhèyàngdeniánjì, dāngránróngyìshēngbìng
像我这样的年纪,当然易生病
В мои годы, конечно, легко заболеть
nèiróngbùxiáng
不祥
Содержание не известно
Tādexiàoróngrútóngtàiyángyībān
她的笑如同太阳一般
Её улыбка как будто солнце
Liǎnshangyàngchūlexiàoróng
脸上漾出了笑
По лицу разлилась улыбка
Liǎnshangxiànchūxiàoróng
脸上现出笑
На лице появилась улыбка
Liǎnshang lòule xiàoróng
脸上露了笑
На лице появилась улыбка
Zhèjiānwūz néngróngsānshígerén
这间屋子能三十个人
В этой комнате могут разместиться 30 человек
miànlùxiàoróng
面露笑
На лице появилась улыбка
tā liǎnshàng róngguānghuànfā.
她脸上光焕发。
Её лицо пышет здоровьем.
shuāngfāng duìyú zhè fèn tóngyì shū de nèiróng gè yǒu bùtóng de yìjiàn
双方对于这份同意书的内各有不同的意见。
Обе стороны имели разногласия относительно содержания соглашения.
Róng rén zhě bù yú, yúzhě bùróng rén.
人者不愚,愚者不人。
Мудрые люди всегда терпимы, а немудрые всегда нетерпимы.
(китайская пословица)
nǐ jīntiān zhēnshì róngguānghuànfā!
你今天真是光焕发!
Ты сегодня прекрасно выглядишь!
shuōqǐlái róngyì , zuòqǐlái nán
说起来易,做起来难
сказать легче, чем сделать
(англ. easier said than done)

В начале слов

1. 容易 róngyì
1) легкий; легко
2) среднекит. кое-как, небрежно; легкомысленный, несерьезный
2. 容忍 róngrěn
терпеливо переносить, терпеть; терпеливый; снисходительный
4. 容貌 róngmào
1) выражение (черты) лица; облик, лик
2) просвет, зазор
5. 容纳 róngnà
восприятие; вмещать; вмещать; ёмкостная проводимость;
1) умещаться, вмещаться, входить
2) вмещать; включать, умещать
3) принимать; считаться с ...
7. 容许 róngxǔ
допущение; толерантный уровень; допустимый уровень; допустимое отклонение; допущение; допускатьдопуск; допущение; допустить; допущение;
1) позволять, допускать, разрешать; допускаемый, допустимый
2) если допустить, что...; может быть
8. 容颜 róngyán
10. 容裔 róngyì
1) опускаться и подниматься, колыхаться, качаться (на волнах)
2) свободно течь, бежать (о волнах); бег волн
3) чувствовать себя вольно (свободно)
11. 容身 róngshēn
найти пристанище (кров); пристроиться, найти себе место; приютиться
12. 容容 róngróng
1) небрежный, непродуманный
2) развеваться, реять (о флаге); плыть, нестись (об облаках)
13. 容光 róngguāng
1) иметь блестящий внешний вид; превосходно выглядеть
2) лицо, лик; выражение лица
3) просвет, зазор
14. 容仪 róngyí
наружность и манеры; внешний облик
15. 容差 róngchā
допуск; допуск;
тех. допустимая погрешность, допуск
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу