2024 © Zhonga.ru

на русском

shàng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I наречие
1) ещё, всё ещё, пока ещё
今吾尚病 сейчас я ещё болен
年歲尚小 ещё молод годами
尚未 ещё не...; пока ещё не...; до сих пор не...
尚未到期 срок ещё не подошёл
2) и то, всё же; в какой-то степени ещё...; ещё как-то
白圭之玷, 尚可磨也 изъян на белом скипетре ещё можно (в какой-то степени) исправить шлифовкой
中國以詩書禮樂法度為政, 然尚時亂 управление Китая строится на принципах «Шицзина», «Шуцзина», «Лицзи» и «Юэцзина»; и хотя это так, всё же часто возникают смуты
3) пусть!, да будет!, да...!
尚不愧 да не устыдитесь!, да не будет вам стыдно!
尚明聽之哉! выслушай это отчётливо!
II союз
если; если бы; если бы даже...
III прил./наречие
1) старший, главный; высший, почтенный; в названиях должностей (до дин. Цин) означает: состоящий при государе, придворный (ср. лейб-)
尚輦императорский конюший
尚藥 врач императора и наследника
2) древний, давний; в древности; давно уже; издревле; с незапамятных времён
故樂之所由來者尚也таким образом музыка имеет древнее происхождение
由來尚矣 (так ведётся) испокон веков
IV гл.
1) подниматься, восходить; отправляться с визитом
舜尚見帝 Шунь отправился ко двору на приём к государю
2) возвышаться (над...), стоять выше, превосходить
莫能相尚 не могут превзойти один другою
禹之聲尚文王之聲 музыка Юя была выше музыки Вэнь-вана
草尚之風必偃 трава неизбежно гнётся, когда над нею носится ветер
衣()錦尚絅 накинуть одинарный халат поверх парчового платья
3) возвышать; ставить превыше: превозносить
是故君子不自大其事, 不自尚其功 поэтому совершенный человек не восхваляет свои деяния и не превозносит свои заслуги
好仁者無以尚之 тот, кто любит гуманность, не ставит ничего превыше её
4) чтить, уважать, ценить; преклоняться; придавать большое значение
君子尚勇 совершенный человек уважает доблесть
殷人尚白 иньцы предпочитали белый цвет
周人尚臭 при дин. Чжоу большое значение придавали аромату (подношений)
5) добавлять, прибавлять сверх
何以尚茲? что добавить к этому?
6) заставлять, принуждать
子尚良食 заставь себя хорошенько поесть
7) помогать, оказывать помощь
弗尚 не помогать ему
8) выходить замуж; жениться
尚公主 жениться на принцессе
9) заведовать, управлять
尚符節 ведать верительными бирками
V собств.
Шан (фамилия)
книжн.
1) ещё; всё ещё
为时尚早 wéishí shàng zǎo — ещё рано
2) тк. в соч. высокий; возвышенный
3) высоко ценить
(кн) (всё) ещё; дорожить, ценить (один)
Шан (фам)

Примеры использования

wéishíshàngzǎo
为时
Ещё рано
shìqíngshàngkěbǔjiù
事情可补救
Дело поправимое
Shēntǐshànghǎo
身体
Здоровье всё ещё хорошее
Wúlùn guòqù fāshēngguò shèn me, nǐ yào xiāngxìn, zuì hǎo de shàngwèi dàolái.
无论过去发生过什么,你要相信,最好的未到来。
Что бы ни случилось в прошлом, вы должны верить, что лучшее еще впереди.
Ruò yīgè rén shàng néng gǎnzhī tòngchǔ, zhèngmíng tā hái huózhe.
若一个人能感知痛楚,证明他还活着。
Пока человек чувствует боль – он жив.
shíshàngpèishì
配饰
модный аксессуар

В начале слов

1. 尚未 shàngwèi
ещё не; всё ещё не; пока не...
2. 尚书 shàngshū
1) ист. а) чиновник, ведавший канцелярией императора (дин. Цинь); б) министр (дин. Мин - Цин)
2) кит. астр. 5 звёзд (из 15 紫微垣, расположенных вокруг Полярной звезды)
3. 尚且 shàngqiě
1) да к тому же, да сверх того ещё и...; да и...
2) но покамест; но всё же ещё...; пока что, покуда
3) даже; и то даже...
Шан Сяоюнь (фам/имя)
5. 尚武 shàngwǔ
питать пристрастие к военному делу; ставить военное дело превыше всего; придавать военному искусству первостепенное значение
6. 尚方 shàngfāng
ист.
1) чиновник, ведавший изготовлением и хранением оружия и личных вещей императора, дин. Хинь ― Юань
2) придворный фармацевт, императорский провизор, дин. Хань
7. 尚衣 shàngyī
ист. шанъи (а) чиновник, ведавший царским гардеробом; эпоха Чжань-го, дин. Суй, Мин; б) директор придворных шёлковых фабрик, дин. Цин)
Enterolobium schomburgkii.
9. 尚义 shàngyì
уважать справедливость; чтить долг
10. 尚书郎 shàngshūláng
ист.
1) чиновник, ведавший составлением императорских указов (дин. Хинь)
2) начальник департамента в министерстве (дин. Вэй ― Цин)
11. 尚书省 shàngshūshěng
ист. кабинет министров (дин. Хань)
12. 尚虞
Шанъюй (г. в пров.Чжэцзян) (Чжэцзян)
13. 尚塔尔
Фонд Шанталь Бийя
впредь до утверждения; в ожидании утверждения
15. 尚友 shàngyǒu
питать уважение к древности; питать уважение к лучшим людям прежних поколений
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу