2024 © Zhonga.ru

на русском

shān
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) гора; гористый; горный
一座山 (одна) гора
上山 подниматься в горы
山徑 горная тропа
2) горная (дикая) растительность; дикорастущий, дикий
山櫻桃 дикорастущая вишня
3) уединённое место в горах; прибежище отшельника
山厨 очаг отшельника
4) будд. пустынь, скит (часто в названиях монастырей)
棲霞山 пустынь (скит, монастырь) Цися
5) боковая стена (здания)
房山 боковая стена дома
6) рама для шелковичных червей; выкормочная этажерка
上山 высаживать (червей) на раму
7) могильный холм (особенно императорский в доханьскую эпоху)
8) в метафоре государь
II наречие
1) диал. массу, целую кучу
山䜍 наговорить с три короба
2) горой; крепко, твёрдо, незыблемо
山立горой стоять
3) громогласно, громко, звучнo
把門拍得山響 громко хлопнуть дверью
III собств.
Шань (фамилия)
гора; горный
上山 shàng shān — подниматься на гору
下山 xià shān — спускаться с горы
山景 shānjǐng — горный пейзаж
山村 shāncūn — горная деревня
ключ 046; гора (ключ)
Шань (фам)
сущ.
геол.
сущ.
зоол.
др.
общ.

Примеры использования

Shàngshānxiàxiāng
下乡
Направляться на работу в деревню (в сельские районы)
Tākāiménjiànshānde shuō
他开门见地说
Он говорил без обиняков (открыто, откровенно)
zhīyàoyǒujuéxīn, jiùyīdìngkěyǐbǎshānbānzǒu
只要有决心, 就一定可以把搬走
Надо только решиться, и тогда обязательно сможешь сдвинуть гору
zhīyàoyǒujuéxīn, jiùyīdìngkěyǐbǎshānbānzǒu
只要有决心,就一定可以把搬走
Надо только решиться, и тогда обязательно сможешь сдвинуть гору
sìmiànhuánshān
四面环
со всех сторон горы
Tàiyuánshǔshānxīshěng
太原属西省
Тайюань находится (относится к) в провинции Шаньси
Wǒmenzàishānshàngwánleliǎng, sāngèxiǎoshí
我们在玩了两、三个小时
Мы два, три часа отдыхали в горах
Huǒshānpēnhuǒ
喷火
Вулкан изверг лаву
Lìzàishāndǐngshang
立在顶上
Стоять на вершине горы
Zhèzuòshānbùgāo
这 座 不 高
Эта гора не высокая
yuèguò shānlǐng
越过
перевалить через горы; перейти горный перевал
Tā de kùzi chuān de tài jǐnle, dēngshān de shíhou kāi xiànle
他的裤子穿得太紧了,登的时候开线了。
Его брюки были настолько тесны, что, когда он карабкался в гору, они разошлись по швам.
shìjiè shàng zuìgāode shānfēng jiào zhūmùlǎngmǎ fēng, tā yǒu bāqiān bābǎi sìshíbā mǐ gāo.
世界上最高的峰叫珠穆朗玛峰,它有8848米高。
Самая высокая горная вершина в мире называется Джомолунгма, ее высота составляет 8848 метров.
Cóng shāndǐng shàng kěyǐ xīnshǎng dào xiùlì dì hǎijǐng.
顶上可以欣赏到秀丽的海景。
С вершины горы можно полюбоваться прекрасным морским пейзажем.
Shāndǐng bèi xuě fùgàile.
顶被雪覆盖了。
Верхушка горы покрыта снегом.

В начале слов

1. 山高水长 shāngāoshuǐcháng
высок, как гора, и длинен, как река (обр. в знач.: бессмертный)
2. 山寨 shānzhài
подделка; дешевая копия; очевидная подделка;
1) укреплённый пункт в горах; крепостца, блокгауз
2) разбойничий стан (в горах)
4. 山东 shāndōng
пров. Шаньдун (КНР)
5. 山水 shānshuǐ
пейзаж; горы и реки
7. 山高水低 shāngāoshuǐdī
горы высоки и воды глубоки (обр. в знач.: неожиданное событие; несчастливый исход)
Организация по вопросам развития женщин горных районов
9. 山地 shāndì
нагорье; горная страна; нагорье; горная местность; нагорье;
1) горная местность; горный
2) поле в горах, участок на горе
10. 山楂 shānzhā
боярышник;
1) бот. боярышник перистонадрезанный (Crataegus pinnatifida Rgl.)
2) клёцки с повидлом из боярышника
11. 山坡 shānpō
горный склон;
склон горы, откос
12. 山珍海味 shānzhēnhǎiwèi
изысканные закуски и роскошные блюда;
дары гор и моря (обр. в знач.: изысканные яства, роскошные блюда)
13. 山羊 shānyáng
коза;
1) козёл; коза
2) астр. (созвездие) Козерог
14. 山西 shānxī
1. пров. Шаньси (КНР)
2. геогр. Аннам см. 安南 Ānnán
15. 山谷 shāngǔ
дефиле; теснина; ущелье;
долина; дефиле, ущелье
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу