幸 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I прил./наречие
1) счастливый, благосклонный (напр. судьба); к счастью; по счастливому случаю
幸運氣 благосклонная судьба; счастливая участь
幸有你來相救 к счастью, ты подоспел на выручку
幸雨休風息 к счастью, дождь перестал и ветер стих
2) по счастливому стечению обстоятельств; удачно; удачливый, везучий
丘也幸:苟有過, 入必知之 я, Цю (Конфуций о себе),− (человек) удачливый: случись мне допустить ошибку, и люди непременно об этом узнают
幸得召見 по счастливому стечению обстоятельств (не по заслугам) удостоиться вызова на аудиенцию
3) пользующийся благосклонностью (любовью, протекцией) вышестоящего; любимый, протежируемый; благосклонно, благоволением начальства
幸姬 любимая наложница, фаворитка (императора)
幸賞 благосклонно наградить
II
гл. А
1) войти в милость, пользоваться благосклонностью вышестоящего
...以色幸者, 多矣 ... и многие вошли в фавор за свою красоту
2) радоваться, веселиться
獨自歡幸 радоваться и веселиться в одиночестве
гл. Б
1) удостоить благосклонностью (милостью, любовью), осчастливить, облагодетельствовать; оказать честь (напр. вину, угощению); любить
以幸天下... и этим осчастливить Поднебесную (империю)
公有賤妾, 幸之有身 у князя была наложница низкого происхождения, он осчастливил её своей благосклонностью, и она забеременела
2) удостоить посещением; оказать честь (высочайшим) визитом
幸學 посетить школу (об императоре)
III сущ.
1) счастье, удача
幸已多 и в этом уже большое счастье (большая удача)
2) благосклонность, милость (вышестоящего); покровительство; любовь
天幸благосклонность небес
得幸於帝 завоевать благосклонность (любовь) императора
3) посещение высокой особы; высочайший визит
望幸 ждать высочайшего посещения
4) фаворит, любимец
嬖幸 фаворит; фаворитка
IV собств.
Син (фамилия)
1) тк. в соч. счастье; удача; к счастью
2) книжн. надеяться
3) пользоваться расположением; расположение
得幸 déxìng — быть в фаворе
счастье,удача;к счастью;повезло;(книж)любовь,фавор; (один)
Примеры использования
“无论是国王还是农夫,家庭和睦就是最大的幸福。”
«Будь он царь или крестьянин, но счастливее всех тот, кто счастье дома обретет».
(Немецкий поэт Гёте)
转瞬即逝的幸福
мимолётное счастье
7有时候被认为是一个幸运数字。
Семёрка иногда считается счастливым числом.
不幸降临到他的头上。
На него свалились неудачи.
什么是幸福?
Что такое счастье?
他死得不幸福。
Он умер несчастным.
你让我幸福。
Ты меня радуешь.
她对自己说:“我很幸福”。
Она сказала себе: "Я счастлива".
她说了她很幸福。
Она сказала, что она очень счастлива.
愿幸福来敲门。
Пусть к вам придёт счастье.
我会让你幸福的。
Я сделаю тебя счастливой. / Я принесу тебе счастье.
我相信他是幸福的。
Я уверена, что он счастлив.
这年对他来说是幸运的一年。
Для него этот год был счастливым.
首先,幸福跟钱有关系。
Во-первых, счастье связано с деньгами.
幸福的婚姻就是,丈夫能对妻子没说出的话心领神会。
Счастливый брак, это когда муж понимает каждое слово, которое не сказала жена.
В начале слов
1.
幸福
счастье. благополучие; благосклонность судьбы; счастливый
2.
幸运
3.
幸亏
к счастью
5.
幸灾乐祸
радоваться чужой беде; злорадствовать; злорадный
6.
幸而
к счастью; счастливо
7.
幸好
диал. к счастью, по счастливому стечению обстоятельств
8.
幸运儿
баловень судьбы, счастливчик
9.
幸存
10.
幸免
счастливо избежать..., по счастливой судьбе избавиться от неприятностей
11.
幸自
в самое время; как и следует; как раз
12.
幸子鱼
зоол. Blepsias draciscus (рыба из семейства бычков)
13.
幸位
1) занять положение (сделать карьеру) благодаря случайности (не по заслугам, напр. по протекции)
2) тёплое (выгодное) место
14.
幸免于难
15.
幸得
диал. к счастью; удачно; по счастливому случаю
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу
幸