2024 © Zhonga.ru

на русском

zhuāng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм.)
zhuāng
I сущ.
1) поля, посевы; земельные угодья; поместья (напр. сбиваемые по частям в аренду под хутора)
2) хутор; деревня; полевой стан; деревенская усадьба, крестьянский двор; дача, вилла
3) хозяин поместья, землевладелец (напр. сдающий землю по частям под хутора)
莊佃 землевладелец и арендаторы
4) земледелец; крестьянин; арендатор
5) меняльная лавка (контора); лавка; магазин импортных товаров; фирма; также сорт, фасон, марка товара
米莊 рисовая лавка; лабаз
衣莊 лавка готового платья
洋莊 магазин иностранных товаров
廣莊 магазин гуандунских товаров
京莊 столичный товар
京莊貨 столичный товар
6) игрок, выигравший предыдущий кон; хозяин стола, банкомёт
坐莊 быть в положении выигравшего, быть хозяином игры
7) перекрёсток шести дорог; посёлок на перекрёстке
8) чжуан (яп. сё), район (единица адм. деления на о. Тайвань во время японского господства)
II прил.
1) строгий, серьёзный; достойный; суровый; серьёзность, суровость; достоинство
2) разукрашенный; пышный, торжественный; натянутый, чопорный; пышность, торжественность; чопорность
3) прямой, правильный; законный
4) строгий, хорошо подобранный (под один цвет, одного сорта); изящный
5) сильный; храбрый, бесстрашный
III гл.
1) разукрашиваться; наряжаться, одеваться под (кого-л.)
莊一佃外國人 одеваться под иностранца
2) быть в положении выигравшего предыдущий кон (что удваивает выигрыш или проигрыш в следующую игру); сорвать банк
IV собств.
1) Чжуан (фамилия)
2) сокр. (философ) Чжуан Чжоу (莊周, его трактат см. 莊子)
老莊 сокр. Лао-цзы и Чжуан-цзы
莊列 сокр. Чжуан-цзы и Ле-цзы (трактаты даос. философов 莊周 и 列禦寇)
莊楊 (философы) Чжуан Чжоу и Ян Чжу
=
1) деревня
2) магазин; фирма
茶庄 cházhuāng — чайный магазин; чайная фирма
3) тк. в соч. величественный
магазин; фирма; (один)
деревня; хутор; село; (один)
(фам) (один)
(соч) величественный (один)
Чжуан (фам)

Примеры использования

Dàshuǐchōngzhuāngjiale
大水冲稼了
Вода смыла посевы
Zhuāngjiàbèihóngshuǐyānle
稼被洪水淹了
Половодье затопило посевы. (пассив)
Zhuāngjiazhǎngdehǎo
稼长得好
Хлеба растут хорошо
18 Shìjì chū, éguó shāhuáng bǐdé dàdì xiàlìng xīngjiàn xià gōng, qí wàimào jiǎnpú zhuāngzhòng, nèibù zhuāngshì huáguì.
18世纪初,俄国沙皇彼得大帝下令兴建夏宫,其外貌简朴重,内部装饰华贵。
В начале восемнадцатого века российский царь Петр Великий приказал возвести Большой Петергофский дворец, его внешний облик прост и торжествен, а внутреннее убранство роскошно.

В начале слов

1. 庄稼 zhuāngjia
1) посевы, хлеб на корню, хлеба
2) диал. сезонный рабочий, сезонник
2. 庄严 zhuāngyán
1) строгий, суровый; величественный; торжественный, важный
2) совершенный, прекрасный; изукрашенный; пышный
3) будд. убираться, украшаться; облачение, убор
3. 庄子 zhuāngzi; zhuāngzǐ
Чжуан-цзы (莊周, основоположник философии даосизма, IV в. до н. э.; также его трактат 南華真經)
1) усадьба; хутор
2) трактир, харчевня
4. 庄重 zhuāngzhòng
важный, торжественный; почтенный; серьёзный, солидный; со всей серьёзностью; достоинство, серьёзность, торжественность
5. 庄家 zhuāngjia
крупье; сдающий;
1) крестьянский двор, ферма, хутор
2) диал. крестьянин, хлебороб
3) игрок, выигравший предыдущий кон, хозяин кона, банкомёт
6. 庄园 zhuāngyuán
1) усадьба, поместье
2) ист. родовое поместье, майорат, лен
3) ист. удельные земли, жалованные поместья членов царствующего дома (дин. Цин)
7. 庄稼人 zhuāngjiarén
пахарь;
хлебороб, крестьянин
8. 庄产 zhuāngchǎn
приусадебные поля; ферма
9. 庄稼汉 zhuāngjiahàn
1) хлебороб, земледелец
2) презр. мужик, деревенщина
10. 庄头 zhuāngtóu
1) разг. старший арендатор усадьбы, сдающий её по частям в субаренду; старшина арендаторов
2) вокруг хутора, вокруг усадьбы
11. 庄客 zhuāngkè
1) скупщик, контрактатор
2) арендатор
3) батрак
4) телохранитель, личный охранник
12. 庄周
Чжуан Чжоу (даос; его называют четвёртым после Лао Даня, Ле Юйкоу, Ян Чжу (Китай)
13. 庄河 zhuānghé
Чжуанхэ (город) (Ляодун)
14. 庄庄 zhuāngzhuāng
1) чопорный; чинный, достойный; держаться с достоинством
2) держаться прямо; стройно тянуться (о молодых растениях)
15. 庄款 zhuāngkuǎn
текущие суммы, оборотные средства (меняльной лавки)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу