2024 © Zhonga.ru

на русском

qiáng; qiǎng; jiàng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(вм. )
qiáng, qiǎng, jiàng
I прил./наречие
1) qiáng сильный, мощный; здоровый, дюжий, крепкий
強身體, 幹甚麼都成 здоровый организм справится с любой работой
身強力壯 тело здоровое, и силы крепки
2) qiáng твёрдый, стойкий; мощный, могущественный
他黨性很強 партийность в нём очень сильна
天下強國無過齊者 среди могущественных царств Поднебесной нет никого сильнее царства Ци
列強 могущественные (обр. в знач.: держаны)
3) qiáng лучший, сильнейший (напр. в данной области); лучше (в конструкциях сравнения)
他比我強 он сильнее (лучше) меня
今年的莊稼比去年更強 в нынешнем году хлеба ещё лучше, чем были в прошлом году
南方之強與? 北方之強與? Юг ли лучше?, или Север?
4) qiáng больший, значительный, обильный; после числительного больше, с лишним, с избытком
一年強半 большая половина года
百分之九十二強 более 92%, 92 с лишним процента
5) qiǎng, qiáng насильственный; насильно, с нажимом, по принуждению
強而後可 только под сильным нажимом было получено разрешение
6) qiǎng деланный, искусственный; через силу, насильно; как-нибудь, кое-как
強笑 искусственный (деланный) смех; смеяться деланным (искусственным) смехом
II гл.
1) qiáng стараться изо всех сил; прилагать все силы
他強着喝酒 он изо всех сил старается пить вино (даже сверх штрафных чарок в застольной игре)
2) qiǎng убеждать; рекомендовать, советовать; предлагать, настаивать
正其行(xìng)而強之道藝
выправить его поведение и убедить следовать Пути (Дао)
3) qiǎng нажимать, заставлять; принуждать; насиловать; насильно, силком
強索財物 (насильно) вымогать ценности
吃不了, 強吃 не можешь съесть — (всё равно) ешь через силу
4) qiàng упрямиться; не слушаться; своевольничать
你不用強 нечего тебе упрямиться
木強 обладать огромным (букв.: как дерево) упрямством
他脾氣很強 у него упрямый норов
5) qiàng вост. диал. препираться, упрямо спорить, не поддаваться убеждению
儂要再搭我強了! Так ты опять намерен со мною препираться!
III сущ.
1) qiáng обилие, изобилие, множество
兵革之強 множество оружия и доспехов
2) qiáng возраст расцвета
強仕 (мужчины), сорокалетний возраст
служить в расцвете сил, служить в 40-летнем возрасте
3) qiáng (сокр. вм. 強蛘) рисовый долгоносик
4) qiǎng а) камчатая пелёнка для ношения грудного ребёнка за спиной; б) перен. пелёнки; детский свивальник
IV qiáng собств. и усл.
1) кит. астр. Цяньюй (Юпитер в циклическом знаке 丁, в ЮЮЗ секторе неба)
2) четвёртый (из 10) циклический знак 丁 (также год 60-летнего цикла, имеющий в обозначении этот знак, т. е. порядковый номер которых оканчивается цифрой 4: 4-й, 14-й, 24-й и т. д.)
3) Цян (фамилия)
I
jiàng
тк. в соч.
упрямый; упорный
II
qiáng
=
1) сильный; мощный
强国 qiángguó — могучая держава
强敌 qiángdí — сильный противник
工作能力强 gōngzuò nénglì qiáng — большая [высокая] работоспособность
2) с помощью силы; силой; насильно
强占 qiángzhàn — силой захватить [овладеть]
3) (быть) лучше; превосходить
在这一方面他比我强 zài zhè yīfāngmian tā bǐ wǒ qiáng — в этой области он сильнее меня
4) свыше; более
生产提高了一倍强 shēngchǎn tígāole yī bèi qiáng — производство возросло в два раза с лишним
III
qiǎng
=
1) через силу; еле-еле
强笑 qiǎngxiào — натянуто улыбаться
2) тк. в соч. заставлять; принуждать
упрямый, упорный; (соч) перечить (кому-либо) (один)
сильный,мощный;здоровый,крепкий;быть лучше,превосходить;больше,чем; (один)
заставлять,принуждать,вынуждать;через силу,с трудом (один)
Цян (фам)

Примеры использования

Yīgèqiángdàobèibǔle
一个盗 被 捕 了
Бандит был арестован (пассив)
Nǐbǐtāqiáng
你比他
Ты лучше его
zài qiángliè de yǐngxiǎng xià
烈的影响下
под сильным влиянием
Jiānqiángrúgāng
如刚
Крепкий как сталь
dàxíng qiángzi duìzhuàngqì
大型子对撞器
Большой адронный коллайдер
Rìz guòde yītiān bǐ yītiānqiáng
日子过得一天比一天
Жизнь становится день ото дня лучше
Shēngchǎn tígāole sānbèi qiáng
生产提高了三倍
Производство возросло более, чем в 4 раза
Āgǒng jiéjiébābāde jiěshì yuányīn,tāde jiěshì zài pángrén tīng lái wánquán shì tiānfāng yètán, gōngyuán guǎnlǐrényuán yǐwéi yùdàole gè fēngzi,sǐ lā yìng zhuài,qiángxíng jiāng tā jiàchūle gōngyuán。
阿巩结结巴巴地解释原因,他的解释在旁人听来完全是天方夜谭,公园管理人员以为遇到了个疯子,死拉硬拽,行将他架出了公园。
Агун, заикаясь, объяснял причину, но его объяснения для посторонних звучали совершенно фантастически, работники [администрации] парка посчитали, что натолкнулись на сумасшедшего, схватили [крепко под руки и, с трудом волоча, насильно выпроводили его из парка.
(故事会#6‘2011上半月 “卖掉昨天的车票” 方冠晴)
ni yuanyi gan jiu gan,bu yuanyi gan jiu suan le,wo jue bu mianqiang ni
你愿意干就干,不愿意干就算了,我决不勉你。
Я тебя насильно не заставляю, если хочешь делать, то делай, а если нет, ну и ладно.
bùdéqiángpòzìzhèngqízuì
不得迫自证其罪
не допускается принуждение к подтверждению своей вины (доказыванию своей вины)
(один из пунктов "большой переработки" УПК КНР)
qiángyìng zhèngcè
硬政策
жесткая политика
guāqǐ qiángjìng de dōngfēng
刮起劲的东风
поднялся сильный восточный ветер
Shénme bù shā le nǐ, ràng nǐ gèng jiānqiáng!
什么不杀了你,让你更坚
То что нас не убивает — делает сильнее!
yìzhì jiānqiáng de rén
意志坚的人
волевой человек
zēngqiàngtǐzhì
体质
Укреплять организм

В начале слов

1. 强调 qiángdiào
заострять внимание; особо отмечать; подчёркивание;
выпячивать, подчёркивать, акцентировать, делать ударение (упор) на...; ставить во главу угла
2. 强烈 qiángliè
жестокий; сильный, мощный (напр. об огне артиллерии, электрическом токе)
3. 强制 qiángzhì
принуждать; заставлять; компульсия; компульсивное побуждение; принуждение; вынуждать; привязывать; связь; принуждение;
1) юр. принудительный, обязательный, насильственный
2) фил. принуждённый, искусственный; принудительный
4. 强迫 qiǎngpò; qiángpò
вынуждать; вынужденный; компульсия; компульсивное побуждение; требовать; принуждение; вынуждать;
1) принуждать, вынуждать; вынужденный, обязательный
2) намеренно вызываемый; искусственный
3) форсировать; форсированный
4) психол. навязчивый, маниакальный
6. 强大 qiángdà
мощный; сильный;
могучий (и великий), сильный (и обширный); могущественный, мощный, огромный
7. 强劲 qiángjìng
крепкий, твёрдый, сильный
1) упрямство
2) упорствовать, упрямиться
8. 强国 qiángguó
великая (могущественная) держава; великая страна; сильное государство
10. 强奸 qiángjiān; qiǎngjiān
изнасилование;
1) сильный и коварный
2) насиловать, принуждать к сожительству
3) перен. насиловать, подавлять, губить, совершать насилие над
11. 强壮 qiángzhuàng
тонизировать;
крепкий, здоровый, сильный (о мужчине в 3040 лет)
12. 强硬 qiángyìng
1) жёсткий; твердый, непреклонный, упорный; сильный, могучий
2) упрямый; упрямство
13. 强盛 qiángshèng
сильный, процветающий; быть в силе (расцвете, обычно о государстве)
14. 强盗 qiángdào
пират;
1) грабитель, бандит, разбойник
2) грабёж, разбой
15. 强势 qiángshì
сила; с силой, усиленно
Эволюция иероглифов
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу