2024 © Zhonga.ru

得了 на русском

déle; déliǎo
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

1) готово; быть законченным (завершённым)
2) добыл, достал, получил
3) хватит, довольно
déliǎo
покончить, уладить, ликвидировать
<> 怎麼得了? что тут поделать?, куда это годится?, как это назвать?
1) ладно; так и быть
2) довольно, хватит
достал; получил; (глаг)
хватит! довольно! Ладно! Так и быть! (фраза)

Примеры использования

bùdéliǎo
得了
Беда! Дело дрянь!
nǐbiekèqi, wǒnádele
你别客气,我拿得了
Не беспокойтесь, я (сам) донесу (вещи)
lěngdeliǎobude
得了不得
Ужасно холодно!
Hē, zhēnbùdéliǎo
嗬!真不得了
Ух! Вот здорово!
Zàilìcìbǐsàizhongtādōuqǔdeleyōuyìdechéngjī
在历次比赛中她都取得了优异的成绩
Она добивалась блестящих успехов на всех проходивших ранее соревнованиях.
déle
得了
хватит! довольно! Ладно! Так и быть!
wǒ lǎobà kànle duǎnxìn,jīdòngde bùdéliǎo,gèngshì gǎndòngde rèlèi yíng kuàng,shuō zhè chénglǐrén duō shíchéng a,jǐnjǐn shì yīmiàn zhī jiāo,guònián le hái bù wàng gěi tā zhège zāo lǎotóuzi bàinián,děi hǎohǎo xièxie rénjia。
我老爸看了短信,激动得不得了,更是感动得热泪盈眶,说这城里人多实诚啊,仅仅是一面之交,过年了还不忘给他这个糟老头子拜年,得好好谢谢人家。
Мой отец прочел сообщение (СМС), чрезвычайно взволновался и более того - растрогался до слёз, сказал, что этот горожанин настолько добросердечен, ведь только и виделись что раз, а на новый год не забыл и поздравить его, дряхлого старика, следует хорошенько отблагодарить его.
(故事会 “无心之过” 杨格)
Fànzuòdéle
饭作得了
Еда приготовлена
fànzuòdéle
饭做得了
Еда приготовлена
Nǐ gǒuzhe rìběn rén, déliǎo guān, nòngle qián, hēng, nǐ de nǚ'ér zǒu táohuāyùn. Lǎoshě “sì shì tóng táng” sì sì
你苟着日本人,得了官儿,弄了钱,哼,你的女儿走桃花运。
Ты заискиваешь перед японцами, получил статус чиновника, деньги! Хм! Твоя дочь живет в разврате.
(老舍《四世同堂》四四 - Лао Шэ «Четыре поколения одной семьи»)
hàipàdebùdéliǎo
害怕得不得了
напугаться до смерти
Yī jīn sì yuán wǔmáo, piányi dé bùdéle!
一斤四元五毛,便宜得不得了
4,5 юаня за цзинь, чересчур дёшево.
Yīdiǎn yě bù piányi, guì dé bùdéle.
一点也不便宜,贵得不得了
Немного не подходит, чересчур дорого.
Tā zài guójì xiàngqí bǐsài zhōng qǔdéle guànjūn.
他在国际象棋比赛中取得了冠军。
Он стал чемпионом на международном шахматном турнире.
Zài zhège diànyóu de niándài lǐ, wǒ yī shōu dào péngyǒu jì gěi wǒ de xìn, jiù huì gāoxìng dé bùdéle.
在这个电邮的年代里,我一收到朋友寄给我的信,就会高兴得不得了
В эпоху электронной почты я чрезвычайно радуюсь, получая от друга бумажное письмо.

В начале слов

Совпадений не найдено :(

Сегментирование

de; dé; děi
le; liāo; liáo; liǎo; liào