2024 © Zhonga.ru

на русском

zhì
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) стремление, желание, воля
父在, 觀其志 пока отец жив, следи за его желаниями (устремлениями)
2) надежда, ожидание
過其志 превысить его ожидания
3) личные стремления; честолюбивые помыслы
義歟? 歟志? чувство ли долга? или честолюбивые помыслы?
4) чувства
以制六志 этим самым сдерживать свои чувства (букв.: шесть чувств)
5) вм. 誌 (запись, заметка; обзор; описание)
6) вм. 誌 (эпиграф, эпитафия)
7) вм. 誌 (отметка, помета; отличительный знак)
8) вм. 幟 (флаг, знамя)
9) уст. шиллинг (денежная единица)
II гл.
1) стремиться к..., иметь склонность к...
吾十有五, 而志於學 когда мне исполнилось пятнадцать (лет), я устремился к учению
2) записывать, описывать; увековечивать; подсчитывать; запечатлевать (в сердце)
聞而志之 услышать и записать (это)
永志不忘 навеки запомнить (запечатлеть в сердце)
3) вм. 誌 (выражать, проявлять)
III собств.
Чжи (фамилия)
тк. в соч.; 2), 3) =
1) устремления; цели; воля
2) запечатлеть; записать; записи; описание
3) помета; знак
стремление,намерение,воля(к чему-л);запись,заметки,обзор; (один)
записывать, отмечать; увековечивать; запись; (один)

Примеры использования

JīntiānyóuZhāngtóngzhìzuòbàogào
今天由张同作报告
Сегодня доклад делает товарищ Чжан
gèwèitóngzhì
各位同
товарищи!
dàitóngzhìbùyīnggāizhèyàng
待同不应该这样
нельзя так относиться к товарищам
Zázhìchūledìyīqī
出了第一期
Вышел первый номер журнала
Lǐtóngzhìzhēnnéng
李同真能
Товарищ Ли очень способный
zhūwèitóngzhì
诸位同
Товарищи!
Zhèwèitóngzhìrénbùcuò
这位同人不错
Этот товарищ как человек неплохой
yuèlǎnshìlǐbiānbàozhǐ, zázhìhěnduō
阅览室里边报纸、杂很多
В читальном зале много газет и журналов
tā tīngle tóngzhìmen quànwèi de huà, xīnli kuānsōng duōle.
她听了同们劝慰的话, 心里宽松多了。
Услышав успокаивающие слова товарищей, она в душе расслабилась.
yìzhì jiānqiáng de rén
坚强的人
волевой человек
Yǒuzhì zhě shì jìng chéng.
者事竟成。
Всё возможно - было бы желание.
Zìwǒ huáiyí shì cōngmíng de dì yī biāozhì.
自我怀疑是聪明的第一标
Сомневаться в себе - есть первый признак ума.
Nà jiā diàn mài bàozhǐ hé zázhì.
那家店卖报纸和杂
Тот магазин продаёт газеты и журналы.
Yīncǐ wéi le néng shìyìng rìběn de shēnghuó, zhuānxīnzhìzhì yú jìnéng xuéxí, bìxū yào zhùyì jiànkāng.
因此为了能适应日本的生活,专心致于技能学习,必须要注意健康。
Поэтому, чтобы вы смогли приспособиться к жизни в Японии и полностью сосредоточиться на изучении новых умений, необходимо следить за здоровьем.
Wúlùn nǐ de lìzhì míngyán yuán zì nǎlǐ, jìdé yào fàng zài shēnbiān, suíshí jīlì zìjǐ, zǒuchū bùfán de rénshēng.
无论你的励名言源自哪里,记得要放在身边,随时激励自己,走出不凡的人生。
Независимо от того каков источник вашей мотивирующей цитаты, не забывайте держать ее при себе, чтобы она в любое время воодушевляла вас и открыла вам путь к незаурядной жизни.

В начале слов

1. 志愿 zhìyuàn
желание, намерение, стремление; добровольческий, добровольный
3. 志气 zhìqi
1) дух (напр. патриотизма); чувство (долга)
2) решимость; устремлённость; воля; волевой
4. 志同道合 zhìtóngdàohé
устремления общие и пути совпадают (обр. в знач.: душа в душу, полное единство взглядов)
5. 志向 zhìxiàng
стремление, влечение
6. 志在四方 zhìzàisìfāng
ставить высокие цели в жизни
7. 志喜 zhìxǐ
выражать свою радость; приносить свои поздравления
8. 志愿兵 zhìyuànbīng
доброволец, волонтёр
9. 志趣 zhìqù
стремление, влечение, интерес, склонность (к чему-л.)
10. 志士 zhìshì
1) принципиальный человек; патриот; борец (напр. за идею)
2) волевой человек
11. 志在必得 zhìzàibìdé
добиваться (чего-л.) любой ценой; во что бы то ни стало
12. 志性 zhìxìng
характер, натура, темперамент
13. 志悼 zhìdào
выражать соболезнование (скорбь)
14. 志道 zhìdào
стремиться к познанию истины (высших принципов)
15. 志怪 zhìguài
записывать необыкновенные явления; записи о необыкновенных явлениях
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу