2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) гнев, ярость
這回他動了怒了 этот раз он дал волю гневу
遷怒 срывать свой гнев (на невиновном)
2) сила, мощь
急繕其怒 быстро поправить свои силы
威怒 авторитет, влияние
3) раб
其怒青黑色 его раб чёрный
II прил. /наречие
1) гневный, яростный; сердитый
怒言 гневные слова
2) сильный; бурный; ожесточённый
百花怒放 все цветы бурно распускаются
III гл.
1) сердиться, гневаться
怨而不怒 понести обиду, но не разгневаться
2) ругать, бранить
不可教而后怒之 её (жену сына) брани лишь после того, как научить её не удалось
3) спорить; оспаривать; ссориться
有鬬怒者成之 совершит это тот. кто борется и гневно спорит
4) прилагать усилия, напрягать силы
怒而飛 напрячь силы и взлететь
IV собств.
1) этн. ну (怒族, народность в юго-западном Китае в пров. Юньнань и Сычуань; ответвлениемяо)
2) геогр. (сокр. вм. 怒江) Ну-цзян (река в пров. Юньнань)
1) гнев; гневаться; гневный
大怒起来 dànùqilai — сильно рассердиться; разгневаться
怒容 nùróng — гневное [сердитое] выражение лица; гневный вид
2) буйный; бурный
怒涛 nùtāo
прям., перен.
— бурные волны
гнев;гневаться;гневный (один)

Примеры использования

Gǎnnùérbùgǎnyán
而不敢言
Негодовать, но не сметь даже слова сказать / Возмущаться молча.
biàn fènnù wéi kuānshù
变愤为宽恕
сменить гнев на милость
Nǚ wā dà nù mà yuē:`Yīn shòu wúdào hūnjūn, bùxiǎng xiūshēn lì dé yǐ bǎo tiānxià, jīn fǎn bú wèi shàngtiān, yín shī xiè wǒ, shén shì kěwù!'
女娲大骂曰:「殷受无道昏君,不想修身立德以保天下,今反不畏上天,吟诗亵我,甚是可恶!」
Нюйва очень гневно сказала: «Иньский Чжоу, невежественный правитель, не следующий дао, не хочет совершенствоваться и проявлять добродетель, чтобы удержать Поднебесную. Наоборот, он не боится неба и сочиняет обо мне непристойные стихи; как это гадко!»
Hàipà yǒu nàixīn de rén de fènnù ba.
害怕有耐心的人的愤吧。
Бойся гнева терпеливого человека.

В начале слов

1. 怒火 nùhuǒ
пламя гнева; гнев, ярость
2. 怒气 nùqì
гнев; ярость
3. 怒不可遏 nùbùkě'è
безудержный гнев; гневаться без предела; быть в неудержимой ярости
4. 怒视 nùshì
смотреть с гневом; гневный взгляд
5. 怒人 nùrén
уст., этн. народность (нацменьшинство) ну (в пров. Юньнань и Сычуань)
6. 怒吼 nùhǒu
яростный рёв; грозный рык; рычать, реветь (в гневе); бушевать в ярости
7. 怒骂 nùmà
гневно упрекать (ругать); яростно браниться
8. 怒放 nùfàng
прям., перен. буйно расцвести
9. 怒气冲天 nùqìchōngtiān
10. 怒发冲冠 nùfàchōngguān
от гнева волосы упёрлись в шапку (обр. в знач.: взбеситься, разъяриться, быть вне себя от возмущения)
11. 怒江 nù jiāng
p. Нуцзян (название р. Салуин в пределах Китая)
12. 怒冲冲 nùchōngchōng
вышедший из себя от гнева, разъяренный
13. 怒斥 nùchì
гневно осуждать
14. 怒目 nùmù
гневный взгляд; гневно смотреть
15. 怒潮 nùcháo
волна гнева [возмущения]
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу