惯 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(惯 сокр. вм. 慣)
guàn
I
гл. А. (модальный глагол)
1) привыкать; вводить в свой обиход (обычай); считать обычным
慣看中國報紙 привыкнуть читать (постоянно читать) китайские газеты
2) любить; нравиться
他慣說笑話 он любит (ему нравится) рассказывать анекдоты
慣用涼水洗臉 любить умываться холодной водой
гл. Б
1) приучать
不能慣着孩子們吃零食 не следует приучать детей питаться нерегулярно
2) баловать (детей)
這個還子慣壞了, 天天嚷着要吃糖 этого ребёнка избаловали совершенно (испортили баловством); он каждый день кричит, требуя конфет
3) диал. попустительствовать, потакать
都是素曰你爹把你慣的, 越慣越不像樣! всё потому, что отец твой постоянно тебе потакал,― и чем больше он тебе потакал, тем безобразнее ты себя вёл!
II сущ.
привычка, обычай; навык
夜裏工作是他的習 в его обычае работать по ночам
III словообр.
модификатор результативных глаголов, указывающий, что действие, обозначаемое глагольной основой, стало привычным или вошло в обычай, например
住慣了 обжить, привыкнуть жить (в данном доме)
吃不慣 не смочь привыкнуть к данному кушанью, не любить
= 慣
1) привыкать; иметь привычку; привычный
他惯用凉水洗脸 tā guàn yòng liángshuǐ xǐliǎn — он привык умываться холодной водой
2) баловать (детей)
孩子要管, 而不要惯 háizi yào guǎn, ér bùyào guàn — детей нужно держать в руках, а не баловать
привыкнуть,приобрести привычку;обычный;войти в привычку; (один)
Примеры использования
习惯成自然
Привычка - вторая натура
他惯用凉水洗脸
Он привык умываться холодной водой
吃喝玩乐的惯了,再天天啃窝窝头?受不了。
Привык есть пить и веселиться, а теперь каждый день грызть кукурузные лепёшки? Этого не перенести!
(Лао Шэ)
我想改掉吸烟的习惯
я собираюсь бросить курить
(去掉吸烟的习惯 - неправильно)
习惯是第二天性。
Привычка — вторая натура.
我习惯晚睡。
Я привык ложиться поздно.
我在吃早餐前有运动的习惯。
Перед завтраком я делаю некоторые физические упражнения. / У меня есть привычка перед завтраком делать спортивные упражнения.
你不会有为无稽之谈伤心的习惯吧。
Не имей привычки расстраиваться из-за ерунды.
女人的习惯:把手机调成静音模式,然后时不时看看来没来新短消息。
Женская привычка: Поставить телефон на режим "без звука", а потом по 10 раз смотреть не пришла ли СМС.
В начале слов
1.
惯例
обычай;
традиция;
установившаяся практика;
обычное право;
обычный;
основанный на обычае;
вытекающий из обычая;
традиционный;
общепринятые правила; обычай, обыкновение; прецедент; установившаяся практика
3.
惯性
инертность;
инерция;
инерция;
инертность;
вялость;
инерция;
инерция;
инертность;
инерция;
инерция;
инертность;
инерционность;
инерционный характер;
инерция;
инерция;
инерция;
физ. инерция; инерционный
4.
惯用
5.
惯于
см. 慣於
6.
惯坏
7.
惯常
излюбленный; обыкновенный
8.
惯习
привыкнуть; привычка; навык
9.
惯性力
сила инерции;
сила инерции;
сила инерции;
сила инерции;
инерционное усилие;
инерционная сила;
сила инерции;
сила инерции;
физ. инерционная сила, сила инерции
10.
惯技
повадка; привычный (традиционный) приём; излюбленное средство
11.
惯性限制聚变技术
технология инерциально-удерживаемого (термоядерного) синтеза
12.
惯力
13.
惯会
имеющий навык, напрактиковавшийся
14.
惯性分离器; 惯性除尘器
инерционный сепаратор