2024 © Zhonga.ru

на русском

guàn
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
guàn
I
гл. А. (модальный глагол)
1) привыкать; вводить в свой обиход (обычай); считать обычным
慣看中國報紙 привыкнуть читать (постоянно читать) китайские газеты
2) любить; нравиться
他慣說笑話 он любит (ему нравится) рассказывать анекдоты
慣用涼水洗臉 любить умываться холодной водой
гл. Б
1) приучать
不能慣着孩子們吃零食 не следует приучать детей питаться нерегулярно
2) баловать (детей)
這個還子慣壞了, 天天嚷着要吃糖 этого ребёнка избаловали совершенно (испортили баловством); он каждый день кричит, требуя конфет
3) диал. попустительствовать, потакать
都是素曰你爹把你慣的, 越慣越不像樣! всё потому, что отец твой постоянно тебе потакал,― и чем больше он тебе потакал, тем безобразнее ты себя вёл!
II сущ.
привычка, обычай; навык
夜裏工作是他的習 в его обычае работать по ночам
III словообр.
модификатор результативных глаголов, указывающий, что действие, обозначаемое глагольной основой, стало привычным или вошло в обычай, например
住慣了 обжить, привыкнуть жить (в данном доме)
吃不慣 не смочь привыкнуть к данному кушанью, не любить
=
1) привыкать; иметь привычку; привычный
他惯用凉水洗脸 tā guàn yòng liángshuǐ xǐliǎn — он привык умываться холодной водой
2) баловать (детей)
孩子要管, 而不要惯 háizi yào guǎn, ér bùyào guàn — детей нужно держать в руках, а не баловать
привыкнуть,приобрести привычку;обычный;войти в привычку; (один)

Примеры использования

xíguànchéngzìrán
成自然
Привычка - вторая натура
Tāguànyòngliángshuǐxǐliǎn
用凉水洗脸
Он привык умываться холодной водой
Chīhēwánlè de guàn le,zài tiāntiān kěn wōwotóu?shòubuliǎo.
吃喝玩乐的了,再天天啃窝窝头?受不了。
Привык есть пить и веселиться, а теперь каждый день грызть кукурузные лепёшки? Этого не перенести!
(Лао Шэ)
wǒ xiǎng gǎidiào xīyān de xíguàn
我想改掉吸烟的习
я собираюсь бросить курить
(去掉吸烟的习 - неправильно)
Xíguàn shì dì èr tiān xìng.
是第二天性。
Привычка — вторая натура.
Wǒ xíguàn wǎn shuì.
我习晚睡。
Я привык ложиться поздно.
Wǒ zài chī zǎocān qián yǒu yùndòng de xíguàn.
我在吃早餐前有运动的习
Перед завтраком я делаю некоторые физические упражнения. / У меня есть привычка перед завтраком делать спортивные упражнения.
Nǐ bù huì yǒu wéi wújī zhī tán shāngxīn de xíguàn ba.
你不会有为无稽之谈伤心的习吧。
Не имей привычки расстраиваться из-за ерунды.
Nǚrén de xíguàn: Bǎ shǒujī diào chéng jìngyīn móshì, ránhòu shíbùshí kàn kàn lái méi lái xīn duǎn xiāoxī.
女人的习:把手机调成静音模式,然后时不时看看来没来新短消息。
Женская привычка: Поставить телефон на режим "без звука", а потом по 10 раз смотреть не пришла ли СМС.

В начале слов

1. 惯例 guànlì
обычай; традиция; установившаяся практика; обычное право; обычный; основанный на обычае; вытекающий из обычая; традиционный;
общепринятые правила; обычай, обыкновение; прецедент; установившаяся практика
4. 惯用 guànyòng
1) привыкнуть применять, любить пользоваться
2) привычный, трафаретный
5. 惯于 guànyú
6. 惯坏 guànhuài
1) избаловаться (о детях)
2) избаловать (кого-л.), испортить баловством
7. 惯常 guàncháng
излюбленный; обыкновенный
8. 惯习 guànxí
привыкнуть; привычка; навык
10. 惯技 guànjì
повадка; привычный (традиционный) приём; излюбленное средство
технология инерциально-удерживаемого (термоядерного) синтеза
12. 惯力 guànlì
инерционное усилие;
инерционная сила, сила инерции
13. 惯会 guànhuì
имеющий навык, напрактиковавшийся
инерционный сепаратор