扎 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I
гл. А
1) zhā уколоться, получить укол; заноситься
手指扎上了刺 в палец попала заноза
2) zhā быть вышитым (расшитым) узорами
那變鞋扎得很精 эта пара туфель вышита (расшита) очень тонко
3) zhā вонзаться; врастать; втискиваться, втираться
扎在人群裏 протиснуться в толпу
扎在河裏 нырнуть с головой в реку
扎在深根 врасти глубокими корнями, пустить глубокие корни
4) zhà растрепаться, разрыхлиться, ослабнуть
頭髮扎着了 волосы растрепались
手扎了 рука разжалась, руки разошлись в стороны
5) zhǎ сдерживаться, удерживаться; останавливаться
扎住不說 сдержаться и не сказать
急命他扎住 быстро приказать ему остановиться
6) zhá остановиться на месте; встать лагерем; расквартироваться
住(駐) 扎上海 расквартироваться (аккредитоваться) в Шанхае
7) zā быть увязанным (стянутым, связанным) в пучок (в тюк)
行李扎好了 багаж упакован (связан в тюк)
гл. Б
1) zhā колоть; поражать, ранить (холодным оружием); травмировать
扎了他一尖刀 уколоть его ножом
扎腦子 диал. ранить ум (душу), поразить в самое сердце
扎筏子 обр. срывать свой гнев (на неповинном), изливать дурное настроение
扎耳朶 резать ухо, быть резким (неприятным) для слуха
2) zhā вышивать, расшивать; накалывать контур (для вышивания)
扎上花紋 расшивать узорами, вышивать узоры
3) zhā втискивать, вводить; делать (напр. выпад)
扎個猛(濛)子 нырнуть, броситься головой вперёд
扎喇叭 вводить трубку (в мешок с рисом, с целью кражи зерна)
4) zhà диал. разводить, разбивать; расслаблять; разрыхлять
麵硬了, 得(děi)扎一扎 тесто затвердело, нужно его разрыхлить (размять)
5) zhǎ останавливать; удерживать
要扎住他 его нужно остановить (удержать)
6) zhá располагать, дислоцировать, расквартировать
扎兵 расположить войска, расквартировать солдат
7) zā завязывать, увязывать (в пучок); стягивать
扎辮子 завязать (затянуть) косу
扎緊行李 плотно увязать багаж
II сущ.
1) zhā вм. 札 (письмо, записка)
2) zā вм. 絷, 紮 (связка, пучок)
I
zā
= 紥, = 紮
завязывать; привязывать; увязывать; заплетать (косу)
扎鞋带 zā xiédài — завязать шнурки ботинок
II zhā
2), 3) = 紮
1) колоть; уколоть
扎手指 zhā shǒuzhǐ — уколоть палец
2) броситься; ринуться; втиснуться
扎下水去 zhāxia shuǐ qù — нырнуть в воду
扎在人群里 zhā zài rénqún li — протиснуться в толпу
3) расквартироваться
扎营 zhāyíng — стать [расположиться] лагерем
III zhá
тк. в соч.
держаться через силу; еле держаться
заплетать (косу) (один)
завязывать; привязывать; увязывать; (один)
расквартироваться (напр.о войсках) (один)
колоть кого-что, уколоть; кусать кого-что (один)
вязать что, завязать что (один)
броситься, ринуться; втиснуться; (один)
(соч) держаться через силу; еле держаться; (один)
Примеры использования
给病人扎针
Сделать больному иглоукалывание
沃尔夫冈•阿马德乌斯•莫扎特
Вольфганг Амадей Моцарт
В начале слов
1.
扎实
1) крепкий, здоровый, сильный
2) деловой, серьёзный; по-деловому, основательно; аккуратно
2.
扎针
4.
扎根
укоренение;
укоренение;
прям., перен. пустить корни, укорениться; прочно встать на ноги (напр. экономически)
5.
扎伊尔
7.
扎扎实实
сделать (выполнить) как следует
8.
扎猛子
нырять; ныряние
9.
扎布哈郎特
г. Джибхаланту, Джавхалант (Улясутай; МНР)
10.
扎门乌德
г. Дзамын-Удэ (МНР)
11.
扎格罗斯山脉
горы Загрос (Иран)
12.
扎紧
натуго завязывать (перевязывать)
13.
扎伊尔五点和平计划
Мирный план из пяти пунктов по Заиру
14.
扎伊尔武装力量
заирские вооруженные силы
15.
扎布汗省
Дзабханский аймак (МНР)