承 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I гл.
1) chéng собирать (жидкое или сыпучее во что-л.); сливать, ссыпать; принимать, вмещать
以盆承雨 собирать дождевую воду в таз
承糧 собирать зерно (урожай)
2) chéng принимать (брать) на себя (на свою ответственность); браться за, брать подряд (на работу)
承做傢具 взять подряд (обязательство) на изготовление мебели
承製中西服裝 брать заказы .на пошив китайской и европейской одежды
承運火柴 к подрядиться возить дрова
3) chéng принимать, получать (от высшего, старшего); вежл. удостаиваться, иметь честь воспользоваться (принять, получить); быть глубоко обязанным (признательным) за (что-л.)
承熱情招待 получить сердечный приём, удостоиться ласкового обхождения
承賀 получить поздравление
承購 быть удостоенным внимания покупателя (покупкой товара)
多承指教 премного обязан за Ваши наставления, (советы)
承你救了我這條命 я обязан тебе спасением моей жизни!
4) chéng слушаться, подчиняться, повиноваться; служить (кому-л.)
承寡君之命 повиноваться Нашему (государеву) приказу
承一人焉 служить (повиноваться) одному из них
萬民靡不承 среди подданных не было таких, кто бы не повиновался
5) chéng достойно продолжать (дело, традицию); преемствовать, наследовать; развивать
不承權與 не следовать тому, что было сделано предшественниками, не продолжать достойного начала
承前文而言 исходить из сказанного в предыдущем тексте
6) chéng сходиться; встречаться (на поле брани)
則莫我敢承 и никто не посмеет с нами встречаться на поле брани
7) chéng ниспосылать (что-л.); жаловать (чем-л.)
承致多福 ниспослать много счастья
8) chéng предупреждать, предостерегать; удерживать, останавливать
諸大夫恐其又遷也, 承 сановники удерживали его (князя от похода), боясь, что он снова перенесёт столицу в другое место
9) chéng вм. 丞 (помогать)
10) zhěng вм. 丞 (выручать, поднимать, спасать)
11) zéng вм. 贈 (дарить, преподносить)
II chéng сущ.
1) фундамент, основа, базис; подставка, опора; подножка, приступка
石承 каменная приступка (кладка основания)
軸承 подшипник (опора оси)
2) порядок, последовательность
爭承 оспаривать порядок (напр. уплаты дани)
3) лит. развитие (вторая строка четверостишия, вторая часть композиционного построения стихотворения)
起承轉合(結) зачин, развитие, поворот, заключение (строки четверостишия)
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 承縣) Чзнсянь (уезд в пров. Цзянсу)
2) Чэн (фамилия)
1) подпирать (снизу)
2) брать (подряд и т.п.); принимать (напр., заказ на что-либо)
承制中西服装 chéngzhì zhōngxī fúzhuāng — брать заказы на пошив одежды китайского и западного образца
3) тк. в соч. благодарить за оказанную честь
4) тк. в соч. продолжать; преемствовать
Чэн (фам)
подпирать;брать(подряд и т.п.);принимать(заказ на что-л); (один)
Примеры использования
他硬不承认错误
Он упорно не признаёт ошибок
兹声明以上申报无讹并承担法律责任
Настоящим подтверждаю правильность вышеизложенного и беру на себя юридическую ответственность.
(фраза на бланке таможенной декларации)
承受很大的压力
способность выдержать большое давление
您的厚意, 我过分地承受了, 太过意不去了。
Я чувствую себя крайне неловко, что чрезмерно злоупотребляю вашей добротой.
亚伦的圣服要传给他的子孙,让他们穿着受膏,承接权柄。
Святая одежда Ааро́на будет служить его сыновьям после него, чтобы в ней помазывать их и наделять их властью.
(цитата из Исход 29:29)
卖家承担运费
продавец отвечает за доставку товара
他信守了承诺。
Он выполнил своё обещание.
你会守承诺的,对吧?
Ты сдержишь слово, правда?
父母责,须顺承
Родители порицают, значит нужно слушать.
承担固定目标执勤和城市武装巡逻任务
Выполнение задачи по несению службы на закрепленных объектах и вооруженному патрулированию городов
承担固定目标执勤和城市武装巡逻任务
Выполнение задачи по несению службы на закрепленных объектах и вооруженному патрулированию городов
但是面对这场押上所有筹码的豪赌,我却什么都不敢承诺
Однако в такой игре по-крупному, когда все фишки поставлены на кон, я не осмеливался давать никаких обещаний.
(Из игры “三色绘恋” (Tricolour Lovestory))
В начале слов
1.
承认
2.
承担
брать на себя (обязательство, долг, ответственность); отвечать (за что-л.)
3.
承诺
акцептовать;
акцептация;
акцептование;
аклепт;
1) признавать, соглашаться; признание, согласие
2) акцептовать (вексель); акцепт (векселя)
4.
承受
выдержать;
воспринимать;
воспринять;
1) удостоиться (внимания, милости)
2) получать; принимать; наследовать
5.
承包
6.
承载
7.
承办
предпринимать; брать на себя устройство (проведение, заведование); брать подряд (подряжаться) на (работу); подряд
8.
承接
1) собирать, принимать; воспринимать
2) развивать, продолжать (в прежних традициях); следовать за предшественниками
3) обходиться, обращаться
9.
承兑
11.
承蒙
вежл. удостоиться внимания; иметь (оказать) честь
12.
承窝
гильза (протеза)
13.
承重
14.
承运
1) удостоиться принять мандат неба (о правителе)
2) взять подряд на перевозку (чего-л.)
15.
承前启后
наследовать старое и открывать пути новому; творить новое, используя лучшие достижения предшественников
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
承