2024 © Zhonga.ru

на русском

tái
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 4

Значения

I
гл. А
1) tái поднимать; повышать, взвинчивать (напр. цены); выдвигать (человека)
抬手 поднять руку
2) tái нести вдвоём (на шесте, на носилках)
抬轎 нести паланкин
3) chī бить палками (батогами)
抬之三百 дать ему триста ударов палками
гл. Б
1) tái подниматься, повышаться; дорожать
東西抬貴了 вещи вздорожали
2) tái быть унесённым (на носилках)
嫁裝已抬新郎家 свадебные наряды (приданое) уже отнесены в дом новобрачного
3) tái шуметь, пререкаться
他們三個人抬起來了 они втроём начали спор (вступили в пререкания)
II tái сущ./счётное слово
ворох, охапка; ноша, бремя
一抬(兒)嫁裝 одни носилки (одна ноша) свадебных нарядов
=
1) поднять; повысить
抬价 táijià — поднять [повысить] цену
抬头 táitóu
прям., перен.
— поднять голову
2) нести вдвоём (напр., носилки)
поднять; повысить; (один)
поднять,повысить;нести(вдвоём,напр.носилки) (один)
нести (вдвоём; напр.носилки) (один)

Примеры использования

tā yī táitóu jiù yāo dǐng zhāo tiānhuābǎn
他一头,就要顶着天花板
Стоит ему поднять голову, как он сразу же упрётся в потолок
Bèi táishang jiùhùchē shí,Lǐ Xǐtāo quánshēn fādǒu,bùtíng jiàorǎng,chūbù jiǎnchá,shuāng tuǐ nèi cè bèi yǎo,píkāiròuzhàn,shāngkǒu shēn jiàn gǔtou,zài chē lǐ hái liúchūle hěn duō zhīfáng.
上救护车时,李喜涛全身发抖,不停叫嚷,初步检查,其双腿内侧被咬,皮开肉绽,伤口深见骨头,在车里还流出了很多脂肪。
Когда его втащили в карету скорой помощи, Ли Ситао трясся всем телом, не переставая кричал; первичный медицинский осмотр показал: обе ноги имеют укусы с внутренней стороны, кожа и мышцы разорваны, рана глубокая, видно кость; в машине из раны также вытекло большое количество жира.
(из новостей)

В начале слов

1. 抬头 táitóu
реквизиты учреждения; реквизиты лица;
1) поднять голову, воспрянуть
2) выносить иероглифы выше остального текста (в знак уважения)
3) клиент (напр. банка)
4) оживление в делах, повышение курса акций
5) застрочный (ср. прописной, об иероглифе)
3. 抬举 táiju; táijǔ
высоко держать; высоко поднять;
1) продвигать, поощрять, рекомендовать; выдвигать; рекомендация, выдвижение
2) хвалить, прославлять
3) культивировать (цветы), улучшать сорт (растения)
4. 抬眼 táiyǎn
величественное (внушительное) зрелище
5. 抬杠 táigàng
1) нести на шесте (на носилках)
2) вести беспредметный (бесцельный) спор
6. 抬高 táigāo
повышать(ся), поднимать
7. 抬轿 táijiào
нести паланкин (носилки) (глаг)
8. 抬送 táisòng
относить на носилках, отправлять с носилками (напр. о приданом)
9. 抬价 táijià
повышать (взвинчивать) цены; повышаться в цене
10. 抬秤 táichèng
безмен (для взвешивания тяжёлых предметов, подвешивается на коромысле, которое держат вдвоём)
11. 抬死扛 táisǐgàng
см. 擡槓 2)
12. 抬头纹 táitóuwén
морщины на лбу
13. 抬动 táidòng
поднимать, отрывать от земли
14. 抬肩 táijiān; táijian
пройма (расстояние от подмышки до плеча платья)
15. 抬头字 táitóuzì
иероглиф, вынесенный в начало новой строки (см. 擡寫, 擡頭兒)