挤 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(挤 сокр. вм. 擠)
jǐ, книжн. также jì, jí
гл. А
1) толпиться, тесниться, грудиться
擠在一起 столпиться (сгрудиться) в одном месте, сбиться в одну кучу
擠着坐 сидеть вплотную друг к другу
2) протискиваться, проталкиваться (в толпе); толкаться
擠出人叢去 выбраться из толчеи, пробиться сквозь толпу
3) жать, быть тесным; (иметь) мало места
擠得轉不過身來 (здесь) так тесно, что не повернуться
車上很擠 в машине очень тесно (мало места)
гл. Б
1) теснить, гнать, выгонять; спихивать, сталкивать
擠之大海中 столкнуть его в море
掉敵人 вытеснить неприятеля
2) жать, давить, выдавливать
擠牛奶 выдаивать молоко, доить
擠牙膏 выдавить зубную пасту
擠出膿來 выдавить гной
3) притеснять, принуждать; заставлять, вынуждать; припирать к стене
擠著啞巴說話 заставлять (принуждать) немого говорить
擠錢鋪 наседать на меняльные лавки (требуя реализации вкладов)
4) прищемлять; мять; ломать, сбивать; натруждать (напр. ноги)
在人群裏,把他擠得厲害 в толпе его сильно помяли
擠了手指頭 прищемить палец
= 擠
1) теснить(ся); тесно
这里很挤 zhèli hěn jǐ — здесь очень тесно
挤得水泄不通 jǐde shuǐxiè bùtōng — так тесно, что и яблоку негде упасть
2) толкать; проталкиваться; протискиваться
别挤! bié jǐ — не толкайтесь!
挤进去 jǐjìnqu — втиснуться; протиснуться
3) выдавливать; выжимать
挤牙膏 jǐ yágāo — выдавить зубную пасту
4) выкроить; выделить
挤时间 jǐ shíjiān — выкроить время
тесниться;теснота;вплотную,впритык;давить,выжимать,выдавливать (один)
Примеры использования
在人群里挤过去
Протискиваться сквозь толпу
我穿着双鞋挤脚
Эти туфли мне жмут / Я надел пару туфель, которые жмут
挤得水泄不通
Так тесно, что и яблоку негде упасть
拥挤不堪
набиты как сельди в бочке; набиты как кильки в банке
(выражение)
呵,车里可真挤啊!
О, как тесно в автобусе!
体育场挤满了棒球迷。
Стадион заполнен фанатами бейсбола.
В начале слов
1.
挤出
выдавливать;
выпирать;
выталкиваться;
шприцевание;
отжатие;
вытеснение;
штарнг-прессование;
выжатие;
выжимка;
выпрессовка;
выжимать;
выдавливание;
вытеснять;
1) выжать, выдавить; вытеснить, вытолкнуть
2) выкроить, изыскать
3) биол. экструзия
2.
挤满
заполнить, набиться
3.
挤压
выдавливание;
экструзия;
экструзия;
шприцевание;
выдавливание;
экструзия;
выталкивание;
вытеснение;
выдавливание;
экструзия;
экструзия;
обжать;
нагнетание;
зажать;
штамповка выдавливанием;
смятие;
продавливание;
штамповка с вытяжкой;
шприцевание;
давить;
экструзия;
штарнг-прессование;
вытеснять;
прессование;
экструдирование;
прессовка;
экструдировать;
зажимание;
обжимать;
вытесняться;
зажмимать;
1) давить, жать
2) тех. смятие
4.
挤得慌
страшно тесно, народу – невпроворот
5.
挤眉弄眼
1) подмигивать; подавать знаки мимикой; гримасничать
2) лукавый, коварный (о выражении лица)
6.
挤牙膏
в час по чайной ложке;
делать что-либо неохотно;
делать что-либо через силу;
выдавливать зубную пасту (глаг)
7.
挤奶
доить; доение, дойка
8.
挤进会场
протиснуться в зал заседаний (глаг)
9.
挤倒
10.
挤塑聚苯乙烯
экструдированный полистирол
11.
挤对
давить, теснить, припирать к стене (кого-л.); наседать на (кого-л.)
12.
挤兑
1) требовать обмена бумажных денег на золото (серебро); паника (напр. в банке) в связи с требованием выдачи вкладов
2) диал. заставлять, оказывать давление; иметь влияние на (кого-л.)
13.
挤过去
протолкнуться, пробраться сквозь толпу
14.
挤占挪用
15.
挤奶员
доярка, доильщица; дояр
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
擠
Кайшу
挤