2024 © Zhonga.ru

на русском

cuò
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

гл. А
1) ломать, разрушать; сбивать (напр. спесь)
挫了銳氣 сбить боевой пыл (у враги)
2) рубить, убивать; наносить поражение; ставить на место
挫敵 наносить врагу поражение; сбивать с противника спесь
3) посрамлять, унижать; задевать, оскорблять
挫人 оскорблять (других), унижать окружающих
4) задерживать, останавливать; прекращать, оставлять
挫收 прекратить сбор
гл. Б
1) ломаться; быть поломанным (разрушенным); тупиться
銳而不挫 быть острым и не тупиться
2) терпеть поражение (неудачу); быть осаженным (поставленным на место); склоняться, смиряться (перед чём-л.); поражение, неудача
受挫 потерпеть неудачу
兵挫地削 армия разбита и территория отнята
久挫於刀筆之下 долгое время смиряться перед мелкими чиновниками
3) быть посрамлённым (оскорблённым, униженным, задетым)
以一毫挫於人 быть (кем-то) задетым только одним волоском; едва почувствовать себя оскорблённым
4) сохраняться; задерживаться, останавливаться
或挫或隳 (huǐ) одни (вещи) сохраняются, другие разрушаются
тк. в соч.
1) неудача
2) подавить; сломить (напр., дух)
(соч) неудача; сломить, подавить (дух); (один)

Примеры использования

Bùyào yī yù dào cuòzhé jiù dǎtuìtánggǔ, zhìshǎo nǐ yīnggāi zài shì yīcì.
不要一遇到折就打退堂鼓,至少你应该再试一次。
Не надо сразу отступать при первой же трудности, вы должны, по крайней мере, попытаться еще раз.

В начале слов

1. 挫折 cuòzhé
фрустрация; неудача;
1) неудача, неуспех
2) ломать, осаживать
3) терпеть неудачу (поражение), не иметь успеха; быть поставленным на место
2. 挫伤 cuòshāng
контузия; ушибленная рана; размозжение; ушиб; контузия;
1) ранить, повреждать, ломать
2) быть раненым (поломанным. повреждённым); повреждение, ранение; контузия; ушиб
3. 挫败 cuòbài
фрустрация;
1) терпеть неудачу; портиться, приходить в упадок (расстройство)
2) разбивать; разрушать, расстраивать (напр. планы врага)
4. 挫顿 cuòdùn
осаживать, давать отпор; ставить на место
5. 挫强 cuòqiáng
сокрушать сильного врага
6. 挫志 cuòzhì
притуплять волю; отказываться от своих высоких целей (устремлений)
7. 挫锐 cuòruì
1) тупить
2) сбивать боевой пыл; сломить боевой дух (неприятеля)
8. 挫针 cuòzhēn
работать иглой, шить
9. 挫钝 cuòdùn
тупиться, притупляться (от удара)
10. 挫戮 cuòlù
истреблять, вырезать (полностью)
11. 挫失 cuòshī
терпеть неудачу
12. 挫磨 cuòmó
1) невзгоды, испытания
2) мучить, тиранить; третировать, жестоко обращаться (с кем-л.)
13. 挫衂 cuòniù
14. 挫衄 cuòniù
терпеть неудачу; нарываться, обжигаться
ослабить активность (глаг)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу