2024 © Zhonga.ru

на русском

zhǎng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) ладонь
鼓一回掌 ударить в ладоши
暸如指掌 ясно, как на ладони
合掌 сложить ладони (напр. для молитвы)
2) лапа, ступня (животного)
熊掌 медвежья лапа
鴨掌 утиная лапка
3) подошва, набойка; подкова
釘一塊掌兒 поставить подошву (рубчик)
這匹馬該釘掌子 эту лошадь надо подковать
4) вм. 礃 (забой)
II гл.
1) бить ладонью
掌其頰 ударить его по щеке
2) держать в руках
掌舵 держать руль (штурвал)
3) держать в руках; возглавлять (что-л.); ведать, управлять, заведовать, распоряжаться (чём-л.)
掌財政 ведать финансами
他掌不了大事 большим делом ему не управиться
4) отводить, доставлять
把他掌到公安局去 отвести его в полицию
5) диал. подбивать, ставить на подошву
掌鞋 подбить подошвой туфли
III собств.
Чжан (фамилия)
1) ладонь; лапа
手掌 shǒuzhǎng — ладонь
熊掌 xióngzhǎng — медвежья лапа
2) ведать; управлять; держать в руках
掌权 zhǎngquán — держать власть в своих руках
3) подмётка; набойка
钉掌 dìngzhǎng — прибить подмётки [набойки]
4) подкова
ладонь;лапа;подошва,подметка;держать;вести,руководить,управлять (один)
Чжан (фам)
сущ.
мед.
сущ.
техн.
пальма (голландская величина длинны, равная 4 см)

Примеры использования

yǒu jiézòu de gǔzhǎng
有节奏地鼓
ритмично хлопать в ладоши
tā de huà gāng jiǎng wán dàjiā lìkè gǔ qǐ zhǎng lái
他的话刚讲完,大家立刻鼓起来.
Когда он закончил свою речь, все зааплодировали.
Tā dǎle tā yī bāzhang.
她打了他一巴
Она дала ему пощечину.

В начале слов

1. 掌握 zhǎngwò
освоение; владение; усвоение; осваивать; усваивать; усвоить; осмысливание; осмысливать; осмыслить;
1) поймать, захватить (взять) в свои руки, обладать, завладеть
2) овладеть, освоить, твёрдо уяснить
3) управлять, руководить; контролировать
4) руки, ладони (часто как символ владения чём-л.)
2. 掌声 zhǎngshēng
аплодисменты, рукоплескания, хлопки
3. 掌柜 zhǎngguì
1) хозяин (владелец лавки или старший приказчик)
2) диал. муж, хозяин
3) помещик, хозяин
4. 掌管 zhǎngguǎn
руководить, заведовать, ведать
5. 掌心 zhǎngxīn
1) ладонь
2) перен. руки
6. 掌权 zhǎngquán
держать в руках власть; управлять
7. 掌故 zhǎnggù
1) старина, древность; памятники старины
2) традиции (государства), уклад жизни (в стране)
хранитель древней чистоты (в этикете и музыке) (должность с дин. Хань)
8. 掌柜的 zhǎngguì de
1) хозяин (владелец лавки или старший приказчик)
2) диал. муж, хозяин
3) помещик, хозяин
9. 掌上明珠 zhǎngshàngmíngzhū
жемчужина на ладони (обр. о горячо любимой дочери)
10. 掌班 zhǎngbān
1) глава труппы, антрепренёр
2) старшой (в публичном доме)
11. 掌灯 zhǎngdēng
1) зажигать огни (в сумерки)
2) ведающий светильниками (должность в эпоху Тан)
12. 掌子 zhǎngzi
забой;
забой (в шахте)
14. 掌秤 zhǎngchēng
весовщик
15. 掌统 zhǎngtǒng
возглавлять; руководить, командовать
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу