2024 © Zhonga.ru

на русском

pái; pǎi
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I гл.
1) ставить в ряд; расставлять (в порядке); располагать, размещать
把椅子排成一行 (háng) поставить стулья в один ряд
排兵 расположить войска
排膳 расставить кушанья
排筵 разостлать циновки
2) тип. набирать, делать набор (литерами)
用小號鉛字排零訊 набирать мелкие заметки петитом
3) ставить (на сцене); играть; репетировать
排戲 ставить (репетировать) спектакль
4) толкать, отталкивать: отбрасывать; выбрасывать вон
拉出去排了他 выволочь его и прогнать пинками
排闔 толчком распахнуть (дверь)
5) вытеснять; отжимать: устранять, удалять; бойкотировать
把水分排出去 обезвоживать, удалять воду (напр. из массы)
6) ликвидировать, уничтожать, истреблять, искоренять
排樹 выкорчёвывать деревья
排患釋難(nàn) ликвидировать бедствия и избавиться от трудностей
排危 устранить опасность
7) зажимать, запи обкладывать (с боков)
排壅 зажать плотинами, обнести дамбами
排淮洞而注之江 обложить дамбами реки Хуай и Сы и отвести их в Янцзы
II сущ./счётное слово
1) ряд, линия; строй; серия (также счётное слово)
一排房子 ряд домов
兩排牙齒 два ряда зубов
一排魚 одна низка рыбы
一排子彈 обойма патронов
一排槍 серия выстрелов
2) воен. взвод
三排步兵 три взвода пехоты
3) порядок в ряду (по старшинству); номер по порядку
排五 пятый по старшинству (из братьев)
4) плот
一張竹排 (один) бамбуковый плот
5) щит
用朱漆排 окрасить щиты киноварью
6) защитная дамба
修防排以正水路 соорудить защитные дамбы и тем самым отрегулировать путь по воде
7) пирог
苹果排 яблочный пирог
III словообр.
1) в соединении с обозначением стран или народов соответствует приставке: анти-
排日運動 антияпонское движение
排外 антииностранный
排美 антиамериканский
2) в названиях блюд обозначает отбивное или рубленое мясо
煎牛肉排 бифштекс
煎肉排 отбивная котлета
猪排(兒) свиная отбивная
羊肉排 баранья котлета
1) расставлять; располагать в ряд
把椅子排成一行 bǎ yǐzi páichéng yīháng — расставить стулья в ряд
2) ряд; шеренга; линия
排房子 yī pái fángzi — ряд домов
他坐在后排 tā zuò zài hòupái — он сидит в заднем ряду
3) воен. взвод
排长 páizhǎng — командир взвода
4) ставить (спектакль)
新排的戏 xīn páide xì — новая постановка (спектакля)
5) тк. в соч. изгонять; вытеснять; выталкивать
6) плот
竹排 zhúpái — бамбуковый плот
7) отводить; сбрасывать (напр., сточные воды)
8) пирог
苹果排 píngguǒpáiяблочный пирог
9) отбивная (котлета)
猪排 zhūpái — свиная отбивная
расставлять,размещать;выталкивать;изгонять;анти-; (один)
взвод
официальный английский вариант: platoon
др.
общ.

Примеры использования

Tāxǐhuānyùndòng, tèbiéds3páiqiú
他喜欢运动,特别打
Он любит спорт, особенно играть в волейбол
Lìyòng jiàqī dào yījiā lǚxíngshè dǎgōng. Tāmen zǔzhī le yīgè lǚyóu tuán, lǎobǎn jiù ràng wǒ péi tāmen lái le. Tā zhīdào wǒ xūyào lái zhōngguó shōují zīliào, suǒyǐ, yī yǒu lái zhōngguó de lǚxíng tuán, tā jiù ānpái wǒ péi tuán lái.
利用假期到一家旅行社打工。他们组织了一个旅游团,老板就让我陪他们来了。他知道我需要来中国收集资料,所以,一有来中国的旅行团,他就安我陪团来。
На каникулах я подрабатываю в туристическом агентстве. Они организовали тургруппу, начальник назначил меня сопровождать её. Он знает, что мне необходимо приезжать в Китай собирать данные, так что, как только есть тургруппа, которая едет в Китай, он сразу назначает меня её сопровождающим.
Kànghóngpáilào
抗洪
Борьба с наводнениями
páichú gùzhàng
除故障
ликвидировать неисправность
tángcùpáigu
糖醋
Рёбрышки в кисло-сладком соусе
ruò jìngwài jīgòude shòuquán yīshēng rènwéi xūyàode huà, jìngwài jīgòu jiāng zài zhuǎnyùn bèibǎoxiǎnrén huí Zhōngguó jìngnèi guòchéng zhōng ānpái yīliáohùsòng.
若境外机构的授权医生认为需要的话,境外机构将在转运被保险人回中国境内过程中安医疗护送。
Если уполномоченные заграничной организацией врачи посчитают необходимым, то заграничная организация организует медэскорт (сопровождение) в процессе репатриации застрахованного на территорию Китая.
(статья из условий договора личного страхования жизни)
ānpái shíjiān
时间
планирование времени
“Wǒ de jū bù xūyào páiduì ā,” tā tíyì.
“我的车不需要队阿,”他提议。
"Моя машина не должна ждать в очереди", - предложил он.
Rúguǒ wǒ kěyǐ bǎ yīngwén zìmǔ chóngxīn páixù, wǒ huì bǎ `ü'hé `wǒ'fàng zài yīqǐ.
如果我可以把英文字母重新序,我会把「ü」和「我」放在一起。
Если бы я мог заново выстроить порядок букв в английском алфавите, я бы поставил I и U вместе.
Wǒmen hěn kuài jiù kěyǐ ānpái nín rùzuò.
我们很快就可以安您入座。
Мы вас скоро сможем посадить.
Wǒ dǎ páiqiú de shíhou niǔshāngle shǒuzhǐ.
我打球的时候扭伤了手指。
Я потянул себе палец когда играл в волейбол.
Wǒ yǒuxiē tóngxué xǐhuan páiqiú, yě yǒuxiē xǐhuan wǎngqiú.
我有些同学喜欢球,也有些喜欢网球。
Некоторые из моих одноклассников любят волейбол, а некоторые - теннис.
Pái hǎo duì, bùyào chāduì!
好队,不要插队!
Отстой очередь, не лезь без очереди!
zhèxiē shū shì àn zìmǔ shùnxù páiliè de.
这些书是按字母顺序列的。
Эти книги расположены в алфавитном порядке.
àn rìqī shùnxù páiliè
按日期顺序
расположить в хронологическом порядке

В начале слов

1. 排队 páiduì
очередь; очерёдность; очередь; очередь;
1) строиться, становиться строем; строем, рядами
2) стоять в очереди, становиться в очередь
3. 排放 páifàng
продувание;
выбрасывать; выброс; сброс (напр., отходов)
5. 排斥 páichì
исключение; исключать;
1) отталкивать, отбрасывать; отводить, отклонять
2) изгонять, вытеснять; отстранять
3) игнорировать, бойкотировать; бойкот
6. 排球 páiqiú
спорт.
1) волейбол
2) волейбольный мяч
7. 排名 páimíng
рейтинг;
место в табеле о рангах; занимаемое место
8. 排练 páiliàn; pái liàn
репетировать; репетиция
9. 排骨 páigǔ
ребро; свиное ребро с тонким слоем мяса;
тонкий край (по разделке туши); филей (говядины); корейка (свинины); котлетная часть (баранины); отбивная котлета
выпирают кости (от худобы)
10. 排外 páiwài
1) бойкотировать иностранцев; проводить антииностранную политику; антииностранный
2) оттеснять (чуждаться) беспартийных
12. 排行 páiháng
порядок по старшинству (среди братьев и сестёр)
15. 排场 páichang
1) облик, вид
2) показная внешность; помпезность
3) пышный, роскошный; красочный
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу