2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I wò гл.
1) держать (в руке); носить (в руках); с (чём-л.) в руках
握卷 с книгой в руках
我搶在手裏 винтовка зажата в руке
2) владеть, обладать; распоряжаться
握篆 а) владеть печатью; б) перен. занимать пост
握政權 держать кормило власти, стоять у власти
3) хватать (рукой); брать (в руки); набирать в пригоршни
4) пожимать (руку); сжимать, сдавливать, стискивать
互相握手 обмениваться рукопожатием
5) закрывать руками, зажимать
握嘴 зажимать рукой рот
(上)臉 закрыть руками лицо
6) сжимать руку в кулак; держать руку сложенной в кулак
II wò сущ./счётное слово
1) горсть, пригоршня
在握 а) находиться в горсти; б) перен. (быть) в (чьих-л.) руках
2) во (мера около 4-х цунь 寸)
長 (cháng) 只有握 длиною около 1 чи и 1 во
3) середина, центр (напр. мишени)
III wò прил.
маленький
1) сжать; пожать
握手 wòshǒu — пожать руку
2) тк. в соч. держать в руках; контролировать
держать что;зажать что; (один)
др.
общ.

Примеры использования

Niánqīng rén shēn chū tā de shǒu, jiēzhe wǒ hé tā wòle shǒu.
年轻人伸出他的手,接着我和他了手。
Молодой человек протянул руку и мы обменялись рукопожатиями.
Wǒ màn man de zài tā duìmiàn zuò xiàlái, ná qǐ tā de zuǒshǒu, wò zài wǒ de shǒuxīn lǐ, fú qù tā liǎn shàng yī lǚ língsàn de jīnfǎ.
我慢慢地在她对面坐下来,拿起她的左手,在我的手心里,拂去她脸上一缕零散的金发。
Я, не торопясь, сел напротив нее, взял ее за левую руку и сжал ее в своей ладони, убрал с ее лица выбившуюся прядку золотистых волос.
Dà duō shǔ de háizi duì cóng wò zài ěr pàn de bèiké lǐ néng tīng dào shénqí dì hǎilàng péngpài shēng zézé chēngqí.
大多数的孩子对从在耳畔的贝壳里能听到神奇的海浪澎湃声啧啧称奇。
Большинство детей удивляются, когда, поднося к уху раковину, чудесным образом слышат звучащий из нее рокот морских волн.

В начале слов

1. 握手 wòshǒu
пожимать руку, подавать руку, браться за руки; рукопожатие
2. 握住 wòzhù
удержание;
1) крепко хватать: прочно брать в руки; овладевать
2) крепко сжимать, стискивать
3. 握紧 wòjǐn
обхватывать;
сжимать; зажимать; сдавливать; захватывать, обхватывать (рукой); прочно ухватить(ся); крепко схватить, вцепиться; крепко держать
4. 握拳 wòquán
сжимать кулаки
5. 握到 wòdào
овладевать, брать в руки
6. 握要 wòyāo
улавливать основное, останавливаться на главном
7. 握持 wòchí
крепко держать (схватывать)
8. 握风捕影 wòfēngbùyǐng
хватать ветер и ловить тень (обр. в знач.: гоняться за химерой, призраками)
9. 握磭 wòchuò
1) узкий, ограниченный (о пространстве, времени, кругозоре): неумный; мелкий
2) скрупулёзный, педантичный (особенно в вопросах этикета)
10. 握别 wòbié
пожимать руку (на прощание), прощаться, расставаться
11. 握发 wòfǎ
зажимать в руках (мокрые после мытья) волосы (боясь пропустить достойного гостя; обр. в знач.: спешить встретить достойного человека)
12. 握取 wòqǔ
захватывать, овладевать, держать
13. 握沐 wòmù
14. 握内 wònèi
в руке, в кулаке (обр. в знач.: держать во власти; в пределах досягаемого)
крепко сжать кулак (глаг)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу