搭 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I гл.
1) строить, возводить, сооружать; складывать
搭起窩來 свить гнездо
搭帳棚 разбить палатку
2) устраивать, налаживать, приспособлять; сцеплять; завязывать (контакт, беседу)
搭好了 наладить
搭了一句話就好了 замолвил словечко — и всё устроилось
3) подставлять, подносить; подбрасывать; выносить
搭棹子 подставить стол
搭梯子 поднести лестницу
搭個架 поставить подпорку (раму, лесá)
4) прибавлять, добавлять, увеличивать; сверх того, да ещё; в придачу
三塊搭四毛 три юаня (да ещё) 40 фэней
我搬不動,誰來搭把手兒? мне одному не сдвинуть; кто подсобит?
又搭上 добавим к этому; кроме того, сверх того, в придачу
5) собираться вместе; кооперироваться в..., соединяться в...; связываться
搭街坊 соединиться в содружество соседей
搭個夥 кооперироваться в артель, образовать товарищество
前言不搭後語 предыдущее высказывание не связывается с последующим
6) подвесить (на верёвке); развесить (платье); перекинуть, накинуть
把手巾搭在肩上 перекинуть полотенце через плечо
身上搭上一條毛毯 накинуть на себя шерстяное одеяло
7) погрузить на...; садиться на...; (ехать) на...
搭火車 сесть (погрузить) на поезд
可搭我船去 можно поехать на моей лодке
8) жалить, кусать
蝎子搭了他一下 его ужалил скорпион
9) копировать (см. 搭寫)
II гл.-предлог вост. диал. (вм. 替, 同)
耐阿要再搭我強了? ты снова хочешь со мной препираться?
III dā сущ./счётн. слово
1) пачка, связка, стопка (также счётное слово)
一搭票 пачка билетов, связка ассигнаций
2) полоса; струя; прядь; ряд (также счётное слово)
一搭泉 один источник
IV dā собств.
Да (фамилия)
1) построить; соорудить; возвести (напр., мост)
搭帐篷 dā zhàngpeng — поставить палатку
搭窝 dāwō — свить гнездо
2) повесить (напр., бельё); накинуть (на плечи)
3) соединить(ся); присоединить(ся); составить компанию
搭伙 dāhuǒ — составить компанию; в компании с кем-либо
4) поднимать (тяжёлые вещи)
5) ехать; садиться (на какой-либо вид транспорта)
搭顺车 dā shùnchē — ехать на попутной машине
搭飞机 dā fēijī — лететь самолётом
6) добавить; прибавить
搭上十块钱就够了 dāshang shíkuài qián jiù gòule — добавьте ещё 10 юаней и будет достаточно
строить,возводить;наводить(мост);ставить(палатку) (один)
др.
общ.
ездить (на корабле;)
Примеры использования
搭夜车
Ехать ночным поездом
不搭杠的问题
вопрос не по теме
他搭错了车。
Он по ошибке сел не на тот автобус.
在酒吧有没有美女找你搭讪?
В баре есть красавицы, жаждущие общения?
他们计划搭便车横穿那个国家。
Они планируют проехать автостопом через ту страну.
女性单独搭便车是非常危险的。
Девушкам в одиночку ездить автостопом крайне опасно.
我不会搭配衣服。
Я не умею подбирать одежду
(т.е. её элементы, чтобы создать гармоничный образ)
要搭讪异性,千万别使用这些搭讪语
Если хочешь подкатить к противоположному полу, ни в коем случае не используй эти фразы
В начале слов
1.
搭配
1) соединять в одно целое; смешивать; комбинировать; сочетать; сочетание
2) спариваться (о птицах)
2.
搭讪
1) конфузиться, смущаться; чувствовать себя неловко
2) диал. медленно, крадучись
3) диал. откликаться, перекликаться
4) лезть, приставать
3.
搭理
4.
搭挂
диал. считаться с (кем-л.); принимать во внимание
5.
搭车
ловить машину;
добираться на попутках;
ехать автостопом;
подбрасывать кого-л. на машине;
попутка;
попутная машина;
сесть в повозку (вагон, машину)
стар. боевая колесница с привязным бердышом-багром
6.
搭乘
7.
搭桥
наводить мост
8.
搭载
9.
搭档
10.
搭话
вступать в разговор, завязывать беседу
11.
搭盖
наводить (напр. навес), сооружать
12.
搭爪
с.-х. короткий багор, короткие вилы (напр. для переброски снопов)
13.
搭伴
составить компанию; в компании, вместе
14.
搭手
1) кит. мед. фурункулы, язвы, гнойники (между лопатками)
2) прост. подсоблять, помогать
15.
搭子
см. 疊子