2024 © Zhonga.ru

на русском

dā; dá
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 6

Значения

I гл.
1) строить, возводить, сооружать; складывать
搭起窩來 свить гнездо
搭帳棚 разбить палатку
2) устраивать, налаживать, приспособлять; сцеплять; завязывать (контакт, беседу)
搭好了 наладить
搭了一句話就好了 замолвил словечко — и всё устроилось
3) подставлять, подносить; подбрасывать; выносить
搭棹子 подставить стол
搭梯子 поднести лестницу
搭個架 поставить подпорку (раму, лесá)
4) прибавлять, добавлять, увеличивать; сверх того, да ещё; в придачу
三塊搭四毛 три юаня (да ещё) 40 фэней
我搬不動,誰來搭把手兒? мне одному не сдвинуть; кто подсобит?
又搭上 добавим к этому; кроме того, сверх того, в придачу
5) собираться вместе; кооперироваться в..., соединяться в...; связываться
搭街坊 соединиться в содружество соседей
搭個夥 кооперироваться в артель, образовать товарищество
前言不搭後語 предыдущее высказывание не связывается с последующим
6) подвесить (на верёвке); развесить (платье); перекинуть, накинуть
把手巾搭在肩上 перекинуть полотенце через плечо
身上搭上一條毛毯 накинуть на себя шерстяное одеяло
7) погрузить на...; садиться на...; (ехать) на...
搭火車 сесть (погрузить) на поезд
可搭我船去 можно поехать на моей лодке
8) жалить, кусать
蝎子搭了他一下 его ужалил скорпион
9) копировать (см. 搭寫)
II гл.-предлог вост. диал. (вм. 替, 同)
耐阿要再搭我強了? ты снова хочешь со мной препираться?
III dā сущ./счётн. слово
1) пачка, связка, стопка (также счётное слово)
一搭票 пачка билетов, связка ассигнаций
2) полоса; струя; прядь; ряд (также счётное слово)
一搭泉 один источник
IV dā собств.
Да (фамилия)
1) построить; соорудить; возвести (напр., мост)
搭帐篷 dā zhàngpeng — поставить палатку
搭窝 dāwō — свить гнездо
2) повесить (напр., бельё); накинуть (на плечи)
3) соединить(ся); присоединить(ся); составить компанию
搭伙 dāhuǒ — составить компанию; в компании с кем-либо
4) поднимать (тяжёлые вещи)
5) ехать; садиться (на какой-либо вид транспорта)
搭顺车 dā shùnchēехать на попутной машине
搭飞机 dā fēijī — лететь самолётом
6) добавить; прибавить
搭上十块钱就够了 dāshang shíkuài qián jiù gòule — добавьте ещё 10 юаней и будет достаточно
строить,возводить;наводить(мост);ставить(палатку) (один)
др.
общ.
ездить (на корабле;)

Примеры использования

dā yèchē
夜车
Ехать ночным поездом
bù dā gāng de wèntí
杠的问题
вопрос не по теме
Tā dā cuòle chē.
错了车。
Он по ошибке сел не на тот автобус.
Zài jiǔbā yǒu méiyǒu měinǚ zhǎo nǐ dāshàn?
在酒吧有没有美女找你讪?
В баре есть красавицы, жаждущие общения?
tamen jihua dabianche hengchuan na ge guojia
他们计划便车横穿那个国家。
Они планируют проехать автостопом через ту страну.
nüxing dandu dabianche shi feichang weixian de.
女性单独便车是非常危险的。
Девушкам в одиночку ездить автостопом крайне опасно.
Wǒ bù huì dāpèi yīfu.
我不会配衣服。
Я не умею подбирать одежду
(т.е. её элементы, чтобы создать гармоничный образ)
yào dāshàn yìxìng, qiān wàn bié shǐyòng zhèxiē dāshànyǔ
讪异性,千万别使用这些讪语
Если хочешь подкатить к противоположному полу, ни в коем случае не используй эти фразы

В начале слов

1. 搭配 dāpèi
1) соединять в одно целое; смешивать; комбинировать; сочетать; сочетание
2) спариваться (о птицах)
2. 搭讪 dāshàn
1) конфузиться, смущаться; чувствовать себя неловко
2) диал. медленно, крадучись
3) диал. откликаться, перекликаться
4) лезть, приставать
4. 搭挂 dāguà
диал. считаться с (кем-л.); принимать во внимание
5. 搭车 dāchē
ловить машину; добираться на попутках; ехать автостопом; подбрасывать кого-л. на машине; попутка; попутная машина;
сесть в повозку (вагон, машину)
стар. боевая колесница с привязным бердышом-багром
6. 搭乘 dāchéng
езда;
садиться на (в)...
7. 搭桥 dāqiáo
наводить мост
8. 搭载 dāzài
1) перевозить пассажиров, принимать пассажиров
2) грузить(ся) на суда
10. 搭话 dāhuà
вступать в разговор, завязывать беседу
11. 搭盖 dāgài
наводить (напр. навес), сооружать
12. 搭爪 dāzhǎo
с.-х. короткий багор, короткие вилы (напр. для переброски снопов)
13. 搭伴 dābàn
составить компанию; в компании, вместе
14. 搭手 dāshǒu
1) кит. мед. фурункулы, язвы, гнойники (между лопатками)
2) прост. подсоблять, помогать
15. 搭子 dāzi