2024 © Zhonga.ru

на русском

zhī
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 5

Значения

I гл.
1) поддерживать, держать, подпирать
支篷子 подпереть тент
大廈將顛, 非一木所支也 посл. если большое здание рушится, его не подпереть одним бревном
2) рассчитывать, вычислять, подсчитывать
燕支地計眾 царство Янь подсчитало размеры земли и численность населения
3) выносить, терпеть; держаться, выдерживать
樂不可支 обрадоваться неудержимо; неудержимая радость
在寒風下, 體弱不支 под сильным ветром слабый здоровьем не выдержит (не выстоит)
4) выплачивать, расходовать; ассигновать; выдавать; выплаты, расходы; выдача
支錢 расходовать деньги
收支相抵 доходы и расходы взаимно уравновешиваются
5) брать, снимать со счёта
先支了一萬元 сначала взять аванс в сумме десяти тысяч юаней
6) затягивать, задерживать (дело), откладывать
支日子 оттягивать дни
由上月支到這月 с прошлого месяца отложить на этот месяц
7) выпроваживать, избавляться хитростью от (кого-л.); отделываться от...
他很想把人都支走, 讓自己令靜一下 он хотел отделаться от всех, чтобы самому успокоиться
8) диал. поставить прямо, поднять (уши)
支着耳朶聽 слушать, навострив уши
II сущ./счётное слово
1) подпорка, столб, колонна
漢殿珊瑚支 в ханьских дворцовых залах коралловые колонны
2) ветка, ветвь; ответвление; боковой, побочный (напр. о родстве)
柏樹之支 ветки кипариса
本支百世 прямое и побочное потомство ― на сотни поколений
巴水一支 рукав реки Башуй
3) вм. 肢 (конечности)
4) «земные ветви» (знаки двенадцатеричного цикла)
十二支 12 знаков цикла
5) свеча (как единица яркости электролампы)
十五支光 освещённость в пятнадцать свечей
6) номер (моток пряжи № 1; толщина нитки: 840 ярдов длины на 1 паунд пряжи)
四十支紗 моток пряжи № 40
7) счётное слово
а) для небольших продолговатых предметов
一支鉛筆 один карандаш
б) для воинских частей и групп людей
一支軍隊 одна войсковая группа, один войсковой отряд
в) для мелодий
這是兩支新的樂曲 это две новые мелодии
г) часть (имущества); статья (расхода)
一支資財 часть достояния
這支費用 расходы по этой статье, эти расходы
III собств. и усл.
1) чжи (четвёртая рифма тона 上平 в рифмовниках; четвёртое число
в телеграммах)
2) будд., яп. (сокр. вм. 支那) Китай; китайский
3) Чжи (фамилия)
1) ставить подпорки; подпирать
把帐篷支起来 bǎ zhàngpeng zhīqilai — поставить палатку
2) поддерживать; помогать
支农 zhī nóng — поддерживать сельское хозяйство
支前 zhī qián — помогать фронту
3) выдержать; продержаться
独立难支 dúlì nán zhī — в одиночку трудно продержаться
4) поднять; навострить (уши)
5) ответвление; отделение; филиал
支店 zhīdiàn — филиал магазина
铁路支线 tiělù zhīxiàn — железнодорожная ветка
6) выплачивать; платить
支钱 zhī qián — платить деньги
收支 shōuzhī — доходы и расходы; приход и расход
7) сч. сл.
а) для подразделений; отрядов
支军队 yī zhī jūnduì — военный отряд
б) для предметов в виде стержня
支钢笔 yī zhī gāngbǐ — одна ручка
ключ 065; ветка; ответвление; подпирать, поддерживать; ассигновать; (ключ)
ставить подпорки; подпирать (один)
поднять; навострить (уши) (один)
поддерживать; помогать; (один)
отделение; ответвление; филиал; (один)
выплачивать, платить; (один)
выдержать; продержаться; (один)
сч.сл. (для продолговатых предметов в виде стержня; для подразделений, отрядов армии) (сч.сл.)
Чжи (фам)

Примеры использования

bùzhīránfǒu
然否
неизвестно, верно ли (это)
tiāngāndìzhī
天干地
небесные стволы и земные ветви (= 60-летний цикл)
tiāngāndìzhīpèiheqǐláiměiliùshíniánxúnhuányīcì
天干地配合起来每六十年循环依次
Циклические знаки повторяются через 60 лет (т.е.сочетание небесных стволов и земных ветвей)
Wǒsòngnǐyīzhīgāngbǐ
我送你一钢笔
Я дарю тебе ручку
shōuzhīxiāngdǐ
相抵
приход равен расходу
Hédàochàwéijǐtiáozhīliú
河道岔为几条
Река разделилась на несколько протоков.
Dúlìnánzhī
独立难
Одному трудно продержаться
zhèngfŭ xuējiăn yùsuàn, jiănshăo fúlì zhīchū
政府削减预算,减少福利
Правительство урезает бюджет, сокращает расходы на социальную сферу
wǒ zhīchí mòsīkē zhōngyāng lùjūn zhíyè zúqiú jùlèbù duì
持莫斯科中央陆军职业足球俱乐部队
я болею за ЦСКА
Nǐ xiǎng yòng zhè zhī bǐ, wǒ jiù jiè gěi nǐ ba.
你想用这笔,我就借给你吧。
Если хочешь попользоваться этой ручкой, я могу одолжить тебе её.
Liúbèi hé zhūgéliàng shì yī zhī wúfǎ zhànshèng de duìwu.
刘备和诸葛亮是一无法战胜的队伍。
Лю Бэй и Чжугэ Лян — непобедимая команда.
Qù rìběn de lǚfèi yóu dàxué tì wǒ zhīfù.
去日本的旅费由大学替我付。
Моя дорога в Японию была оплачена университетом.
Zhè zhī gāngbǐ yào duōshǎo qián?
钢笔要多少钱?
Сколько стоит эта ручка?
Nà shì yī zhī qiānbǐ.
那是一铅笔。
Это карандаш.

В начале слов

1. 支持 zhīchí
опора; поддерживание; поддерживать; обеспечение; поддерживать; обеспечивать; поддержка; опора; подставка; поддерживание; подпирать; подпереть; поддержание; опирание;
1) поддерживать; вести; выполнять; поддержка, помощь
2) справляться; держаться, крепко стоять; выдерживать
3) удовлетворить (потребности); достать (добыть) нужные средства
2. 支付 zhīfù
выигрыш; выплата; выплатить; платёж; оплатить; выплата; уплата; платить; плата; выплачивать;
платить, уплачивать; выплачивать; уплата; выплата, выдача (денежных сумм); платёж
3. 支撑 zhīchēng
распорка; крепление распорками; опора; аппаратный брус; опираться; опорная стойка; подпорка; распорки;
1) подпирать, поддерживать; опираться
2) (кое-как) выдерживать; (с трудом) держаться; (еле-еле) удерживаться
3) стр. подпорка, стойка, крепление; раскос
4. 支配 zhīpèi
преобладание; преобладание; доминирование; доминировать; лежать; лежать над; доминирование; доминирование; доминировать; управлять;
1) управлять, ведать, распоряжаться, командовать, господствовать; контролировать; распоряжение
2) распределять; распределение, расположение, расстановка
5. 支出 zhīchū
расход; израсходование; расходы; расходование;
1) расходы, затраты, расходная статья (в бухгалтерских книгах); ассигнования
2) расходовать; выплачивать
7. 支架 zhījià
8. 支援 zhīyuán
поддержка; обеспечение; средства обеспечения; поддерживать; обеспечивать;
поддерживать; подкреплять, помогать, оказывать содействие; помощь; поддержка (в бою)
9. 支票 zhīpiào
боны; дорожный чек;
чек (денежный); аккредитив; вексель; билет; квитанция; фин. боны
14. 支吾 zhīwu
противиться, сопротивляться
1) надувать, морочить голову; вилять; увиливать, уклоняться; уходить от ответа; отговариваться; уклончивый
2) мямлить, тянуть
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу