2024 © Zhonga.ru

на русском

zhěng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I гл.
1) приводить в порядок, упорядочивать; налаживать, регулировать (механизм); чистить; оправлять (платье); устраивать; приготовлять
整一整衣服 оправить платье
整表 отрегулировать часы
整帆 ставить парус
整翮 чистить перья (о птице)
2) выравнивать, выстраивать; равнять
整隊 построить отряд; построиться
3) раскритиковывать; ударять по...; призывать к порядку
整他一頓 призвать его к порядку
4) диал. делать; приготовлять; стряпать
在火上整些了飯菜 приготовить на огне кое-какую еду
拿斧頭整了些木頭 взять топор и заготовить дров
5) диал. раздобывать, доставать; получать
整到三隻狐狸 добыть (на охоте) трёх лисиц; получить зарплату
6) диал. доиграться до...; доходить до...; также образует активные глаголы от основ прилагательных
整出亂子來 наделать беды (беспорядка)
誰把玻璃整碎? кто это разбил стекло?
II прил./наречие
1) целый, полный; цельный; весь; целиком, полностью
整三年 целых три года
哭濕了整條手絹兒 весь платочек замочила слезами
整借分還 брать в долг сразу, а возвращать по частям
化整為零 раздробление целого
整一個鐘頭 целый (битый) час
2) исправный, целый, полноценный; приличный, аккуратный; в порядке; в хорошем состоянии; без изъяна
拿破碗換整碗 битую чашку обменять на целую
整然有序 в образцовом (полном) порядке
這幾天我心不整 у меня на душе в эти дни неладно (неспокойно)
3) точно, ровно; как paз
他整像李先生 он точь-в-точь похож на господина Ли
三點整 ровно в три часа
1) целый; цельный; полный; целиком
整一星期 zhěng yī xīngqī — целая неделя
整砖 zhěng zhuān — целый кирпич (не битый)
2) ровно (о времени)
十点整 shí diǎn zhěng — ровно 10 часов
3) приводить в порядок; упорядочивать
4) наказать; проучить; расправиться
целый; цельный; полный; целиком; (один)
приводить в порядок; располагать в порядке; стройный, ровный; весь, целиком (один)

Примеры использования

sāndiǎnzhěng
三点
Три часа ровно
sāndiǎnzhěng
三点
Ровно три часа
zuòkèdòuliúyīzhěngtiān
作客逗留一
Застрял в гостях на целый день
Nǐ kàn nǐ, zhěngtīan jiù kàn shū, bíede shì shénme yě bù huì
你看你,天就知道看书,别的事什么也不会。
Ты только посмотри на себя, целый день только и знаешь, что читаешь книгу, ничего больше делать не умеешь.
bēnzǒuleyīzhěngtiān
奔走一
пробегал весь день
wǒmǎilezhěngzhěngyīxiāngpíngguǒ
我买了一箱苹果
Я купил целый ящик яблок
zhěngletāyīdùn
了他一顿
Задал ему жару (призвал к порядку)
zhěngzhěngyīgèyuèbùjiànle
一个月不见了
Я не видел тебя целый месяц
shìgùbǎohùzhěngdìngzhí
事故保护定值
аварийная установка
Yàoshi suǒyǒu de diàngōng yītiān bù gān huó, zhěnggè chéngshì jiù huì biàn dé yītuánqīhēi.
要是所有的电工一天不干活, 个城市就会变得一团漆黑。
Если бы все электрики города прекратили работу на один день, весь город погрузился бы в темноту.
tā néng yī zhěngtiān dōu gēn línjūmen shuōchángdàoduǎn
她能一天都跟邻居们说长道短。
Она может провести целый день, сплетничая с соседями.
Wǒ jué dé bù tài shūfú, yī zhěng tiān dū dāi zài jiālǐ.
我觉得不太舒服,一天都呆在家里。
Я чувствую себя не очень хорошо, целый день сижу дома.
Zhěng wǎn yī huǐ xià yǔ, yī huǐ tíng yǔ.
晚一会下雨,一会停雨。
Весь вечер дождь то шел, то переставал.
Míngtiān yào dòngshēn, dànshì wǒ dào xiànzài xiāng zǐ huán méiyǒu zhěnglǐ hǎo.
明天要动身,但是我到现在箱子还没有理好。
Завтра уже уезжать, а я до сих пор не собрал чемодан.
Yòng tóng zuò jìngzi, kěyǐ zhěnglǐ hǎo yīgèrén de chuāndài; yòng biérén zuò zìjǐ de jìngzi, kěyǐ zhīdào zìjǐ měi yītiān de déshī; yòng lìshǐ zuòwéi jìngzi, kěyǐ zhīdào lìshǐ shàng de xīngshèng shuāiwáng.
用铜做镜子,可以理好一个人的穿戴;用别人作自己的镜子,可以知道自己每一天的得失;用历史作为镜子,可以知道历史上的兴盛衰亡。
Используя бронзу как зеркало, можно опрятно одеться; используя людей как зеркало, можно понять положительное и отрицательное в себе; используя историю как зеркало, можно узнать о возвышении и упадке держав.

В начале слов

1. 整理 zhěnglǐ
упорядочивать; объединять; убирать; приладить; убрать; прилаживание; поправлять; поправить; приводить в порядок; упорядочение; привести в порядок; упорядочивать; наладка; аппретирование; прилаживать; убирание; разделка;
1) упорядочивать, приводить в порядок, выправлять, урегулировать; консолидировать; улаживать; устраивать; распоряжаться (имуществом); упорядочение
2) сводить воедино, суммировать (напр. мнения)
2. 整齐 zhěngqí
1) правильный; регулярный; мерный; размеренный, ритмичный; единообразный; симметричный; ровный
2) в полном порядке; опрятный, аккуратный; стройный; в хорошем состоянии
3) приводить в порядок, упорядочивать; оправлять(ся); равнять (ряды), равняться; выравнивать(ся)
4) стандартизировать
3. 整体 zhěngtǐ
единство; единица; тело без протока;
(единое) целое, неделимое; монолит; цельный, целостный, монолитный; всесторонний, суммарный; весь; в целом
4. 整个 zhěnggè
цельный, полный; в целом; весь, целиком
5. 整天 zhěngtiān
весь день напролёт; целыми днями
6. 整整 zhěngzhěng
1) как раз; ровно
2) целиком, полностью
7. 整合 zhěnghé
согласное залегание; согласие; согласное залегание; интеграция; интегрирование; согласование; конкордантность;
1) согласный; совместный; аккордный; цельный, полный; цельность, полнота
2) геол. согласный, согласно залегающий
8. 整顿 zhěngdùn
привести в порядок; упорядочение; упорядочивать; направлять; направить; приводить в порядок;
1) упорядочивать, приводить в порядок (норму); налаживать, наводить порядок
2) правильно размещать; выстраивать (напр. войска); выравнивать; равняться; выстраиваться в линию (о войсках, процессии); располагать(ся) в порядке
9. 整容 zhěngróng
пластическая хирургия; пластика;
приводить себя в порядок, оправляться; поправлять причёску
10. 整洁 zhěngjié
аккуратный, опрятный, чистый; чистота, опрятность
13. 整治 zhěngzhi; zhěngzhì
1) приготовлять
2) приводить в порядок, чинить
3) призвать к порядку; приструнить, проучить; выдрессировать
14. 整套 zhěngtào
полный набор (комплект); целый ряд (напр. доводов); полный, комплектный
15. 整夜 zhěngyè
всю ночь; ночи напролёт
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу