2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 2

Значения

I сущ.
а) в именном употреблении
1) солнце, солнечный диск; солнечные лучи, солнечный свет (символ мужской силы ян, огня, государя, добра)
日平西 солнце клонится к западу
日徑 путь солнца
2) день, дневное время; дневной
春日遲遲 весною дни становятся длиннее
夜以繼 продлевать дни за счёт ночей, работать и по ночам
3) день, сутки; суточный
昨天事他值的日 вчера был день его дежурства
日譜 суточные записи; дневник, журнал
4) дата, число
十月一日 первое октября
5) время, срок
暇日 свободное время, досуг
6) стар. государь, персона монарха
日邊 возле особы монарха, непосредственная близость к государю
б) в наречном употреблении
1) каждый день; ежедневно, постоянно
日省(xǐng)月試 каждодневно проверять себя и ежемесячно себя испытывать
2) день ото дня; изо дня в день, с каждым днём (всё более)
日增月盛 расти с каждым днём, увеличиваться с каждым месяцем
3) как-то (в прошлом); некогда; когда-то
日吾來此 как-то я сюда уже приходил
4) как-нибудь (в будущем), в другой раз
日與偕來 как-нибудь приду вместе с ним
II гл.
гадать по солнцу; гадать о благоприятном (счастливом) дне (для чего-л.)
日者 гадатель-астролог
III собств., усл.
1) сокр. (вм. 日本) Япония; японский
日貨 японские товары
2) уст., сокр. (вм. 日斯巴尼亞) Испания; испанский
日都馬得利 испанская столица Мадрид
3) в азбуке 注音字母 служит обозначением начального согласного r (ж) и слога ri (жи)
1) солнце; солнечный
日出 rìchū — восход солнца
2) день; число, дата; дневной; ежедневный
日报 rìbào — ежедневная газета
三日 sān rì — три дня
生日 shēngrì — день рождения
十月日 shíyuè yī rì — первое октября
日均 rìjūn — в среднем за день; среднедневный
3) тк. в соч. время
4) сокр. Япония
ключ 072; солнце, день, днем (ключ)
др.
гл.
вульг.
совокупляться (характерно для провинции Сычуань, иногда пишется 㒲) shu_youli
диал.
совокупляться (характерно для провинции Сычуань, иногда пишется 㒲) shu_youli

Примеры использования

Yìrìsāncān
三餐
Есть три раза в день
chǎnpǐn yuǎnxiāo ōu měi、 rìběn、 hánguó、 dōngnányà děng guójì shìchǎng。
产品远销欧美、本、韩国、东南亚等国际市场。
Товар сбывается на рынках Европы, Америки, Японии, Кореи, странах ЮВА и на других международных рынках.
Guāngtiānhuàrì
光天化
Среди бела дня / У всех на виду / Становится очевидным
guānxìrìjiànqīnmì
关系见亲密
отношения с каждым днём становились всё более тёплыми
fāgōngzīrì
发工资
день выдачи зарплаты
zài jiānyù lǐ zhè wǔ nián,tā zuì dānxīn de jiù shì Mǎ Tāo zhège rén, bìjìng xiànzàide Mǎ Tāo yǒu qián yǒu shì,Huì Fēn yòu shì yī gè rén guò rìzi,suǒyǐ,Sān Yā yī tí zhè shì,zhènghǎo tǒngdàole tāde tòngchù,qíngxù zài yě kòngzhì bùzhù le...
在监狱里这五年,他最担心的就是马涛这个人,毕竟现在的马涛有钱有势,惠芬又是一个人过子,所以,三丫一提这事,正好捅到了他的痛处,情绪再也控制不住了……
За пять лет, проведенных за решеткой, он более всего волновался из-за Ма Тао, к тому же сейчас Ма Тао и при деньгах и при власти, а Хуэйфэнь живет одна, поэтому, упомянутое Саньёй дело задело его за живое, и он потерял всяческий контроль над собой...
(正好捅到了他的痛处 "как раз уколола его в самое больное место" заменил прямой перевод на "задела за живое")
gōngdiàngěirénliúxiàyīzhǒngjiérìqìfēnhéshēngjībóbódeyìnxiàng
宫殿给人留下一种节气氛和生机勃勃的印象
Дворец производит впечатление проздничности и жизнерадостности
Píngrì wǒ mángdào …
我忙到…
В будни я занят до…
dùrìrúnián
如年
каждый прожитый день казался годом
yuànnǐzǎorìhuīfùjiànkāng
愿你早恢复健康
Желаю Вам скорейшего выздоровления
gǎirì
как-нибудь в другой раз
Rìz guòde yītiān bǐ yītiānqiáng
子过得一天比一天强
Жизнь становится день ото дня лучше
Rìzguòde rìjiànměihǎo
子过得见美好
Жизнь становится день ото дня прекрасней
rìziguòdeméijìn
子过得没劲
жизнь лишена интереса
rìběn jìnkǒu duōgōngnéng shíyīng jī xīng
本进口多功能石英机芯
Японский многофункциональный кварцевый механизм

В начале слов

1. 日子 rìzi
1) день; срок, время; дата
2) жизнь, условия жизни
2. 日益 rìyì
день ото дня, изо дня в день всё больше; с каждым днём всё более
3. 日期 rìqī
4. 日常 rìcháng
повседневный, ежедневный; обыденный, обычный; текущий
5. 日本 rìběn
Япония; японский
6. 日记 rìjì
дневник, мемориал, записки
7. 日程 rìchéng
график работы; расписание; порядок для повестки дня;
1) повестка (порядок) дня
2) программа, расписание, график
8. 日前 rìqián
на днях, недавно
9. 日用品 rìyòngpǐn
хозтовар;
предметы повседневного обихода; товары широкого потребления
10. 日夜 rìyè
сутки; день и ночь, круглые сутки
11. 日历 rìlì
календарь; календарь;
1) календарь
2) уст. дневник, ежедневные записи
12. 日用 rìyòng
1) повседневный, обиходный
2) повседневные расходы
14. 日志 rìzhì
15. 日趋 rìqū
с каждым днём; день ото дня
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу