2024 © Zhonga.ru

на русском

míng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I прил./наречие
1) светлый; ясный; яркий; ясно; светло
明月 ясная луна, яркий лунный свет
明照 ярко освещать, ясно светить
2) ясный, понятный; открытый, очевидный; откровенный; ясно, в открытую
有話明說 ясно говорить, что на душе
明是你的錯 очевидно, это твоя ошибка
問明 выяснить вопросами
3) ясно видимый, заметный, чёткий; точно установленный, ясно регламентированный; общепонятный; чётко, точно
明則 чёткие правила
明示百官 дать чёткие указания чиновникам (по ведомствам)
4) внешний, явный; открытый; показной; с внешней стороны, по видимости; напоказ
明渠 открытая сточная канава
明是贊助, 暗中郤不同意 внешне (на виду) одобрять, втихомолку же не соглашаться
5) зоркий; просвещённый; умный, талантливый, мудрый
明王 просвещённый правитель, мудрый государь
目明手快 глаза зорки, руки быстры (сноровисты)
明于觀人, 暗于察已 быть зорким при наблюдении за людьми и слепым, когда надо последить за собою (ср.: в чужом глазу соломинку увидеть, в своём же бревна не заметить)
6) рит. чистый; для жертвоприношений (особенно: погребальных)
明殿 ритуальный зал (храм) при могиле
II
гл. А
1) светать, рассветать
東方明矣 восток посветлел
等到天明 подождать, пока рассветёт
2) быть ясным; становиться известным; определяться, чётко различаться, получать ясное выражение
去向不明 куда отбыл — неизвестно
身分不明 личность не установлена
百物以明 этим всё сущее получает ясное выражение
3) вм. 盟 (вступить в союз)
гл. Б
1) сделать ясным (очевидным); ясно показать, пояснить, разъяснить
何以明之? как показать (доказать) это?
明明德 показать ясно всем светлую добродетель
2) постигать, понимать; усваивать, познавать
因智而明之 мудростью (умом) постигнуть это
深明大義 глубоко усвоить великую истину
不明利害 не понимать, в чём польза и в чём вред
3) считать светлым; почитать, уважать
君者所明也 государь — это тот, кого почитают
III сущ.
1) (хорошее) зрение.; зоркость
雙目失明 ослепнуть на оба глаза
2) рассвет; дневная пора; свет
待明而入 войти с рассветом
百星之明 свет множества звёзд
3) завтрашний день; завтра, назавтра
我明兒去 я отправлюсь завтра
4) свет (как проявление мужской силы природы); сила ян (в кит. натурфилософии); светила; небо; самец
幽明 тьма и свет, инь и ян; земля и небо; самка и самец
IV собств.
1) ист. Мин (династия, 1368—1644); минский
(大)明國 (Дай)минская Империя (офиц. назв. Китая эпохи Мин)
明陵 погребения минских императоров
明清 династии Мин и Цин
2) Мин (фамилия)
1) ясный; светлый
明月 míngyuèяркая луна
2) отчётливый; ясный; понятный; понимать
情况不明 qíngkuàng bùmíng — обстановка не ясна
3) открытый, открыто
明说 míng shuō — открыто сказать
4) завтрашний; будущий
5) книжн. зрение
失明 shīmíng — потерять зрение, ослепнуть
6) Мин (династия)
ясный,светлый;понимать;зрение;умный (один)
Мин (фам)
фонетик (=мин) (фон)

Примеры использования

yī gè nánshēng bù mǎn nǔyǒu huāxīn,gēnzōng zhì yèdiàn,jiàn tā zhèng hé biérén qīng qīng wǒ wǒ,jiù náchū yī píng bùmíng yètǐ,duì nǔyǒu dàjiào:wǒ yào bǎ nǐ huǐróng,kàn nǐ hái zěnme jiǎocǎi liǎng zhī chuán!
一个男生不满女友花心,跟踪至夜店,见她正和别人卿卿我我,就拿出一瓶不液体,对女友大叫:“我要把你毁容,看你还怎么脚踩两只船!”
Один мужчина был недоволен неверностью своей девушки, проследил её до ночного бара и увидев, что она как раз с кем-то там нежно воркует, достал бутылку с непонятной жидкостью и крикнул девушке: "Я тебя изуродую, посмотрим как ты сможешь усидеть на двух стульях!"
xiàluòbùmíng
下落不
Местопребывание неизвестно
fēngfùduōcǎi、céngchūbùqióngdeyìshùshǒufǎbāohánzhemíngquèérqīngxīdegòusī
丰富多彩、层出不穷的艺术手法包含着确而清晰的构思
За бесконечным разнообразием художественных приёмов кроется ясный и чёткий замысел
Jīntiānmíngtiāndōuyàoshàngkè
今天天都要上课
И сегодня, и завтра нужно идти в школу / на занятия / на урок
Tākěcōngmingzhene!
他可聪着呢!
До чего же он умён!
tānéngzhèngmíngzhèshìtādema
他能能证这是他的吗
Сумеет ли он доказать, что это принадлежит ему?
tāràngwǒmíngtiānzǎodiǎnerqù
他让我天早点儿去
Он попросил меня поехать завтра пораньше
Huìyìyóumíngtiānkāishǐ
会议由天开始
Совещание начнётся завтра
nǐzěnmenéngzhèngmíngzhèbùshìnǐzuòde
你怎么能证这不是你做的?
Как вы можете доказать, что это сделали не вы?
nǐmíngtiāngāimǎnjǐsuì
天该满几岁
Сколько лет тебе исполнится завтра?
Nǐdōumíngbaile, wǒmenbùtánle
你都白了,我们不谈了
Ты всё понял, не будем (больше) говорить
Guāngmíngzhèngdà
正大
Честный и прямой / Справедливый
Zī shēngmíng yǐshàng shēnbào wúé bìng chéngdān fǎlǜ zérèn
兹声以上申报无讹并承担法律责任
Настоящим подтверждаю правильность вышеизложенного и беру на себя юридическую ответственность.
(фраза на бланке таможенной декларации)
Gēgēbùxiàngdìdinàmecōngming
哥哥不像弟弟那么聪
Старший брат не так умён, как младший
Gēgēméiyǒudīdicōngming
哥哥没有弟弟聪
Старший брат не так умён, как младший

В начале слов

1. 明白 míngbai
принято и понято; понимать; понять;
1) понимать; понятный; очевидный; ясный
2) делать понятным (очевидным); доводить до полной ясности
3) понятливый, толковый; умный; способный
2. 明显 míngxiǎn
ясный; определённый; явный; отчётливый; очевидность; рельефность;
ясный, отчётливый; быть (становиться) вполне очевидным
3. 明确 míngquè
уточнять; уточнить; уточнение;
1) ясный, недвусмысленный; точный, определённый; четкий; ясно, чётко
2) точно наметить, чётко поставить; определить
4. 明天 míngtiān
завтрашний день; завтра, назавтра; на следующий день
5. 明星 míngxīng
1) яркая звезда; планета Юпитер
2) звезда (экрана, сцены)
3) перен. путеводная звезда
6. 明明 míngmíng
1) выяснить до полной ясности, досконально узнать; уяснить
2) ясно, отчётливо; очевидно, вполне понятно
3) выдвигать (прославлять) добродетельных
7. 明亮 míngliàng
светлеть;
1) яркий; светлый; блестящий; ясный
2) понять, уяснить, уразуметь; проясниться
9. 明信片 míngxìnpiàn
открытка; почтовая открытка;
открытое письмо, открытка
10. 明年 míngnián
будущий год; в будущем году, на будущий год
11. 明细 míngxì
12. 明智 míngzhì
мудрость; ум; рассудок; разум; мудрый, разумный
13. 明媚 míngmèi
чарующий, пленительный; прекрасный
14. 明珠 míngzhū
1) чистая жемчужина; драгоценность, сокровище (также обр. о золотом, талантливом человеке, о дорогой вещи)
2) глаз
15. 明月 míngyuè
1) яркая (полная) луна; полнолуние
2) следующий (будущий) месяц
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу