2024 © Zhonga.ru

на русском

xiǎn
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
xiǎn, в именах людей также xiàn
I прил./наречие
1) ясный, чёткий, очевидный, верный; явный; открытый, отчётливый; очевидно, открыто; громогласно; официально
這意思很顯 эта мысль совершенно ясна (верна, выражена чётко, точно)
顯諫 открыто упрекать сюзерена
隱顯 скрытый и открытый; скрытое и явное
2) яркий, светлый, сияющий
天維顯思! о, как светлы и ясны небеса! о, как светел неба путь!
3) великолепный; прославленный; именитый; знатный
未嘗有顯者來 никогда не приходил ни один именитый человек
4) покойный (о предках)
顯考(顯)妣 покойные батюшка и матушка, покойные родители
II гл.
1) проявлять, показывать, демонстрировать
顯出他好來 проявить свои лучшие (сильные) стороны
人民公社一開始成立, 就顯出它的優越性 уже начиная со своего основания народные коммуны проявили своё превосходство
2) прославлять, восхвалять
顯其名 прославить своё имя, создать себе славу
以顯祖宗 и этим прославить своих предков
III собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм. 顯州) Сяньчжоу (округ на территории нынешней пров.: а) Шаньси, VVI вв.; б) Гирин, дин. Тан; в) Ляонин, дин. Цин)
2) Сянь (фамилия)
=
1) очевидный; явный; ясный
这意思很显 zhè yìsi hěn xiǎn — смысл этого хорошо понятен
效果不显 xiàoguǒ bù xiǎn — результат не виден; эффект не заметен
2) проявить; показать; продемонстрировать
显威风 xiǎn wěifēng — показать свою силу
проявлять(ся); показывать(ся); ясный, явный, очевидный; (один)

Примеры использования

tāxiǎndebùgāoxìngdeyàngzi
得不高兴样子
Он выглядит сердитым
tāxiǎndebǐguòqùniánqīngle
得比过去年轻了
Он выглядит моложе, чем раньше
zùochū xiǎnzhù chéngjì
做出著成绩
добиться заметных успехов
Dàxiǎnshéntōng
神通
Проявлять удивительные способности
wǒchuānzhèjiànyīfuxiǎndepán
我穿这件衣服得胖
В этой одежде я выгляжу толстым
Zhèyìsihěnxiǎn
这意思很
Смысл этого очень ясен
Shèngjīng zhēn de fēicháng shíyòng, xiǎnshì chū duì rénxìng yǒu shēnkè de lǐjiě
圣经真的非常实用,示出对人性有深刻的理解
Библия — книга практической мудрости, в ней точно отражена сущность человека.
zhēn péngyou shíkè xiǎnchū àixīn, xiàng xiōngdi wéi gònghuànnàn ér shēng
真朋友时刻出爱心, 像兄弟为共患难而生
Настоящий друг любит во всякое время, он брат, рождённый на время бедствия
fāshēngle xiǎnzhù biànhuà
发生了著变化
произошли значительные перемены
zhēnxiàng chízǎo huì xiǎnlù chūlai
真象迟早会露出来
рано ли, поздно ли, а правда всплывёт
Qíshí wǒ de xīnshuǐ shì zúgòu yòng de, zhǐ yīn wǒ xiāo fù mǎishū, suǒyǐ jiù xiǎnde qīngkǔ.
其实我的薪水是足够用的,只因我枵腹买书,所以就得清苦。
На самом деле, мне хватает зарплаты на жизнь. Просто из-за того, что я живу впроголодь ради покупки книг, создаётся впечатление бедности.
Cuòwù shì rúhé xiǎnshì chūlái de?
错误是如何示出来的?
В чем проявляется неисправность?
Nǚrén zuò de suǒyǒu yīqiè dūhuì bèi hūlüè. Kě yàoshi tā bù zuò zhè jiàn shì er de shíhòu, jiù huì tèbié xiǎnyǎn.
女人做的所有一切都会被忽略。可要是她不做这件事儿的时候,就会特别眼。
Все, что делает женщина — незаметно. Заметно становится, когда она это не делает.
Shàng zhǔ yēsū jīdū xiǎnxiàn shèng róng bèi jiàohuì rèndìng wéi dà jiérì.
上主耶稣基督现圣容被教会认定为大节日。
Преображение Господа Иисуса Христа Церковью почитается как великий праздник.
Zài sì shìjì, shèng yà shǐtú yèliánnà zài tǎ bó ěr shānshàng xiūjiànle yīzuò jìniàn zhǔ xiǎnróng de shèng táng.
在四世纪,圣亚使徒叶莲娜在塔博尔山上修建了一座纪念主荣的圣堂。
В четвертом веке святая равноапостольная Елена построила на горе Фавор храм в честь Преображения Господня.

В начале слов

1. 显示 xiǎnshì
дисплей; проявление; демонстрация; индицироваться; встать; дисплей; индицировать; показывать; показать; проявлять; проявить; вставать; обзор;
проявить, обнаружить, показать себя; ясный, подробный, высказанный до конца; явный, точный, определённый
2. 显得 xiǎnde
1) проявлять себя (в качестве), казаться (каким-л.)
2) оказываться, становиться
3. 显然 xiǎnrán
ясный, явный; очевидно; заметно; явно
4. 显著 xiǎnzhu; xiǎnzhù
заметный; значительный; видный
5. 显出 xiǎnchū
вырисовываться; выявление; проступать; проступить;
обнаружить, проявить, выявить (что-л.)
6. 显现 xiǎnxiàn
просвечивание; фанероз; фанероз; просвечивание; появление;
1) выявляться, вырисовываться, показываться
2) проявлять, источать; показывать, сверкать (напр. красками)
7. 显着 xiǎnzhe
1) проявить, показать
2) ощущать, чувствовать
8. 显露 xiǎnlù
1) быть отчётливым (ясным); показываться, проявляться
2) ясно показывать, проявлять
3) выявлять; открывать, разоблачать
9. 显而易见 xiǎn'éryìjiàn
бросаться в глаза; легко увидеть;
предельно ясный; вполне очевидный
11. 显眼 xiǎnyǎn
1) видный, импозантный; бросающийся в глаза, привлекающий внимание
2) многочисленный, заметный
14. 显赫 xiǎnhè
славный; блестящий; цветущий; расцвет, процветание; блеск, слава; славиться, греметь
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу