2024 © Zhonga.ru

на русском

nuǎn
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I прил./наречие
тёплый; тепло
風和日暖 ветер мягкий и солнце тёплое
春暖花開 весна тёплая, цветы распускаются
暖了, 不要生爐子了 стало тепло, и топить печь больше не надо
天氣很暖 погода очень тёплая
住在暖屋子襄當然舒服了 жить в тёплой комнате, конечно, удобно
II гл.
1) греться, согреваться; обогреваться
手暖了 руки согрелись
2) греть, разогревать, подогревать; обогревать
暖酒 подогревать вино
暖一暖手 погреть (согреть) руки
3) ставить угощение; лично поздравлять (с) (напр. с новосельем, браком)
暖寺 поставить угощение в монастыре (вновь прибывшими для монахов-старожилов)
III сущ.
солнечное тепло, теплота
從且積暖, 故日中之後, 乃極熱 с утра накапливается тепло, поэтому после полудня становится очень жарко
1) тёплый; тепло
天气很暖 tiānqì hěn nuǎn — погода очень тёплая
暖色 nuǎnsè перен. — тёплые цвета
2) греть(ся)
暖暖手 nuǎnyīnuǎn shǒu — греть руки
暖酒 nuǎn jiǔ — подогревать вино
теплый;подогревать; (один)

Примеры использования

tā hé hěn duō nǚrén dōu guānxi nuǎnmèi
他和很多女人都关系
Он со многими женщинами в очень теплых отношениях
tiānqìhěnnuǎn
天气很
Погода очень тёплая
Tiānqìyuèláiyuèniǎnhuo
天气越来越
Погода становится всё теплее и теплее
Dāng niú shě de nuǎnqì huàile, nǐ jiù huì yǒu niúnǎi wèi de bīng kuài.
当牛舍的气坏了,你就会有牛奶味的冰块。
Если отопление в хлеву сломается, то у тебя будет лёд со вкусом молока.
liángyán yījù sān dōng nuǎn
良言一句三冬
Одно доброе слово согревает всю зиму
(восточная поговорка)
Dàyàn fēixiàng wēnnuǎnde xīnjiā.
大雁飞向温的新家。
Дикие гуси летят к новому теплому дому.
tā róucōu bīnglěngde shuāng shǒu shǐzhī nuǎnhuo.
她揉搓冰冷的双手使之和。
Она потерла холодные руки, чтобы согреться.
jítĭ gĕi wŏ dàilái de wēnnuăn wŏmen jiāng míngjì yú xīn
集体给我带来的温,我们将铭记于心
Теплота, проявленная коллективом останется в нашей памяти

В начале слов

1. 暖和 nuǎnhe; nuǎnhuo
1) тёплый; тепло
2) благодетельный, благодатный
3) греться
2. 暖气 nuǎnqì
1) тёплый воздух (пар); воздушный, паровой (об отоплении); центральное отопление
5. 暖洋洋 nuǎnyāngyāng
тёплый, ласковый, согревающий (обычно о ветре, солнце)
6. 暖火 nuǎnhuǒ
греться у огня
7. 暖暖 xuānxuān
мягкий, нежный; тёплый
8. 暖壶 nuǎnhú
1) термос
2) чайник с внутренним котелком (позволяет согревать, напр. вино кипятком)
3) постельная грелка (с горячей водой)
9. 暖烘烘 nuǎnhōnghōng
тёплый, согревающий (о солнце, затопленной печи)
10. 暖气片 nuǎnqìpiàn
11. 暖汽 nuǎnqì
горячий пар; паровой (об отоплении)
12. 暖风 nuǎnfēng
снегоед;
тёплый (приятный) ветер
отогреть руки (глаг)
14. 暖炉 nuǎnlú
камин; печка
15. 暖席 nuǎnxí
1) кошма, зимняя подстилка на кан
2) согреть (своим телом) циновку
3) см. 暖寮