2024 © Zhonga.ru

на русском

cháo; zhāo
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 5

Значения

I сущ.
1) zhāo утро; утренний; утром
朝霧 утренний туман
朝來暮往 утром приходить и вечером уходить (напр. о гостях)
2) zhāo день
終朝忙碌 целый день в хлопотах
一朝 однажды, в один прекрасный день
3) zhāo начало; первый период
正月一日為歲之朝 первый день первого месяца — начало года
4) cháo (императорский) двор (правительство); трон
朝威 авторитет трона
舉族歸朝 всем родом подчиниться трону
朝讉 императорское (высочайшее, августейшее) порицание
在朝黨 правящая партия
5) cháo зал для аудиенций; комната для совещаний; приказ, присутствие; тронный зал; дворец
6) cháo династия; царствование, правление
明朝 династия Мин
乾隆朝 царствование Цянь-луна (под девизом Цянь-лун)
7) cháo дела управления; вопросы политики
聽朝 слушать дела управления страной
8) cháo базар; ярмарка
明兒有朝 завтра будет базар
9) cháo присутствие, заседание, приём
II cháo гл.
1) быть повёрнутым (обращенным) к...; повернуться (стоять) лицом к...; выходить на... (напр. об окнах) (также глагол-предлог, см. ниже, III)
仰面朝天 подняв лицо, повернуться к небу
房子朝南 фасад дома выходит на юг
朝北壁 северная (выходящая на север) стена
2) быть приглашённым на аудиенцию (к императору); явиться на приём (аудиенцию); быть на аудиенции; представляться (императору)
稱病不朝 сказаться больным и не пойти на аудиенцию
3) совершать весенний (утренний) визит к правителю
朝而不夕 наносить утренние, а не вечерние визиты
4) встречаться; посещать, навещать
耆老皆朝於庠 старики встретились (сошлись) в школе
諸侯閒(xián)於天子之事, 則相朝也 в свободное от царских дел время князья обменивались визитами
5) давать аудиенцию; заседать в присутствии; слушать дела
朝七日而誅某 после слушания дела в течение семи дней, такого-то казнили
6) поклоняться, совершать обряд поклонения
朝日于東門之外 совершать обряд поклонения солнцу за восточными воротами
朝父 поклониться отцу (при встрече после разлуки)
朝斗 совершить поклонение созвездию Ковша
7) посещать (знаменитые места); паломничать, отправляться на поклон
朝聖地 посетить святые места
朝活佛 сходить на поклонение к живому Будде
8) вливаться, впадать
百川朝海 все реки впадают в море
III cháo служебное слово
гл.-предлог направления действия: (направить, направиться) к...; на...; в...
朝東(前)走 идти на восток (вперёд)
朝後看 смотреть назад
有甚麼話, 都朝他說 что есть сказать — всё высказать ему в лицо
IV cháo собств.
1) Чао (фамилия)
2) геогр. (сокр. вм. 朝水)Чаошуй (река на территории нынешней пров. Хэнань)
朝儛 реки Чаошуй и Ушуй
3) геогр. (сокр. вм. 朝陽) Чаоян (город в пров. Ляонин)
錦朝鐵路 железная дорога Цзиньчжоу — Чаоян (ветка Пекин-Мукденской ж. д.)
I
cháo
1) быть обращённым к; предлог в; к; на
朝北走 cháo běi zǒu — идти на север
窗朝南 chuāng cháo nánокна выходят на юг
2) династия; императорский дом
清朝 qīngcháo — династия Цин
II
zhāo
книжн.
1) утро
朝阳 zhāoyángутреннее солнце
2) день
утро;день; (один)
утро (кн) (один)
быть повернутым (обращенным) к; в направлении, к, на; династия; (один)

Примеры использования

cháozhe dōng tóu zǒu
着东头走
Идти на восток
chuāngcháonán
окна выходят на юг
Rénshēng zhòngyào de bùshì suǒ zhàn de wèizhì, ér shì suǒ cháo de fāngxiàng.
人生重要的不是所站的位置,而是所的方向。
В жизни человека важно не место, которое он занимает, а направление, в котором он движется.
Xiāng'ài bùshì hùxiāng níngwàng, ér shì liǎng gèrén cháozhe tóng yīgè fāngxiàng zhǎnwàng.
相爱不是互相凝望,而是两个人着同一个方向展望。
Любить – это не значит смотреть друг на друга, это вместе смотреть в одинаковом направлении.
Hòulái, Shāng Tāng qǐbīng miè Xià, bǎ lǎobǎixìng cóng Xià Jié de cánbào tǒngzhì zhōng zhěngjiù chūlái, jiànlì le Shāng Cháo.
后来,商汤起兵灭夏,把老百姓从夏桀的残暴统治中拯救出来,建立了商
Впоследствии, император Шан Тан поднял войска и уничтожил династию Ся, освободил простолюдинов от жестокого гнета правителя Ся Цзе, и основал династию Шан.
shuìjiào shí tóu bùnéng cháo xībian
睡觉时头不能西边
ложась спать не следует чтобы голова была обращена на запад
(предрассудки)
Zhōngguó lìshǐ shàng dì yī qí shūxiě yú táng cháo jìngrán yùcè dào kàngrì zhànzhēng de bàofā.
中国历史上第一奇书 写于唐,竟然预测到抗日战争的爆发.
В истории Китая, первая книга, написанная во времена династии Тан, предсказывала начало китайско-японской войны.

В начале слов

1. 朝鲜 cháoxiǎn
2. 朝代 cháodài
династия
3. 朝阳 cháoyáng; zhāoyáng
повёрнутый к солнцу; лицом к солнцу; солнечный, освещенный солнцем
1) утреннее солнце; первые лучи солнца
2) восточный склон горы
4. 朝廷 cháotíng
1) (императорский, царский) двор (правительство)
2) императорский дворец
3) трон, император
5. 朝三暮四 zhāosānmùsì
утром — три, а вечером — четыре (обр. в знач.: одурачить, провести; умный всегда обведёт глупого вокруг пальца по притче Чжуан-цзы: царь обезьян предложил своим обезьянам утром по 3 каштана, вечером по 4,тем показалось мало; тогда он предложил давать утром по 4, вечером по 3 каштана,и обезьяны остались довольны)
6. 朝气 zhāoqì
энергия, бодрость; воодушевление, подъём (сил)
утренний туман
7. 朝天 cháotiān
1) быть на аудиенции (у императора)
2) лицом к небу
8. 朝向 cháoxiàng
устремляться; устремиться; устремлять; устремить;
быть обращенным к...; повёртываться лицом к...; быть устремлённым к...
9. 朝拜 cháobài
рел. утренняя служба, заутреня
поклоняться; преклонять колени; класть поклоны
11. 朝阳区 chaóyángqū
Чаоян (район Пекина) (Пекин)
12. 朝气蓬勃 zhāoqìpéngbó; zhāoqì péngbó
энергичный;
полный молодого задора; полный сил и энергии
13. 朝鲜族 cháoxiǎnzú
14. 朝鲜半岛 cháoxiǎn bàndǎo
Корейский п-ов
15. 朝夕 zhāo-xī
1) всё время, постоянно; с утра до вечера, целыми днями
2) короткое время, на короткое мгновение; недолго
3) каждую минуту, с минуты на минуту
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу