2024 © Zhonga.ru

на русском

quán
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
quán
I сущ.
1) гирька безмена; безмен, весы; на весах
權量 свешать на весах (безмене)
2) меры веса
權度量 меры веса, длины и объёма
3) власть, сила; вес, авторитет, влияние; мощь
齊楚權敵 Ци и Чу по силе не уступают друг другу
他手裏有權 власть у него в руках
4) право; права, привилегии
享權 пользоваться правами
權義 права и обязанности
5) скула
權凖 скулы выступают; скуластый
II гл.
1) взвешивать, определять вес; соразмерять, учитывать; с учётом (обстановки); в зависимости от
權,然後知輕重 взвесь после чего узнаешь вес
權緩急 учитывать срочность (вопроса); в зависимости от срочности дела
2) придумывать план, делать расчёт; замышлять
任輕者易權 тому, кто не несёт ответственности, легко составлять планы
3) уравнивать, балансировать; регулировать
4) приспособляться (к обстоятельствам); действовать по (обстоятельствам)
權辦 действовать с учётом обстановки
權節 учитывать время года, сообразовываться с с.-х. сезоном
III прил./наречие
1) весомый, авторитетный; влиятельный, всесильный
權嬖 всесильный фаворит
權族 влиятельный род
2) целесообразный, удобный; ловкий, хитроумный
權爭 хитроумно спорить
3) чрезвычайный; в чрезвычайном случае
權帖 чрезвычайное полномочие; разовый документ
4) временный; замещающий; временно, пока, покамест
權知 временно исполнять (должность)
IV собств.
1) ист. Цюань (княжество эпохи Чуньцю на террит. нынешней пров. Хубэй)
2) Цюань (фамилия)
=
1) право
选举权 xuǎnjǔquán — избирательное право
发言权 fāyánquán — право голоса
人权 rénquán — права человека
特权 tèquán — особые права; привилегии
2) власть; полномочия
行政权 xíngzhèngquán — административная власть
越权 yuèquán — превысить полномочия [власть]
3) господство; власть
制空权 zhìkōngquán — господство в воздухе
4) тк. в соч. пока; временно
5) книжн. взвешивать
право; власть; авторитет; гибкость, умение реагировать; весы; (один)
Цюань (фам)
сущ.
геогр.
др.
общ.

Примеры использования

fù yǐ quánquán
付以全
Передать всю полноту власти
ruò jìngwài jīgòude shòuquán yīshēng rènwéi xūyàode huà, jìngwài jīgòu jiāng zài zhuǎnyùn bèibǎoxiǎnrén huí Zhōngguó jìngnèi guòchéng zhōng ānpái yīliáohùsòng.
若境外机构的授医生认为需要的话,境外机构将在转运被保险人回中国境内过程中安排医疗护送。
Если уполномоченные заграничной организацией врачи посчитают необходимым, то заграничная организация организует медэскорт (сопровождение) в процессе репатриации застрахованного на территорию Китая.
(статья из условий договора личного страхования жизни)
lànyòngzhíquán
滥用职
Злоупотреблять полномочиями
Yǎlún de shèng fú yào chuán gěi tā de zǐsūn, ràng tāmen chuānzhuó shòu gāo, chéngjiē quánbǐng.
亚伦的圣服要传给他的子孙,让他们穿着受膏,承接柄。
Святая одежда Ааро́на будет служить его сыновьям после него, чтобы в ней помазывать их и наделять их властью.
(цитата из Исход 29:29)
hùzhái ānquán quán
住宅安全
право жилищной безопасности
Rén rén shēng ér zìyóu, zài zūnyán hé quánlì shàng yīlǜ píngděng. Tāmen fùyǒu lǐxìng hé liángxīn, bìng yīng yǐ xiōngdì guānxì de jīngshén xiāng duìdài.
人人生而自由,在尊严和利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Guówáng shīqùle quánlì.
国王失去了力。
Король потерял власть.
Nǐ yǒuquán bǎochí jiānmò, dàn nǐ suǒjiǎng de yīqiè, jiānghuì chéngwéi chéngtáng zhènggōng
你有保持缄默,但你所讲的一切,将会成为呈堂证供
Вы имеете право хранить молчание, но все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
ruìshì liánbāng wěiyuánhuì yǔ zhīshì chǎnquán zǔzhī guānyú quèdìng zhīshì chǎnquán zǔzhī zài ruìshì fǎlǜ dìwèi de xiédìng
瑞士联邦委员会与知识产组织关于确定知识产组织在瑞士法律地位的协定
Соглашение между Федеральным советом Швейцарии и ВОИС, определяющее статус этой организации в Швейцарии (Соглашение о штаб-квартире)
wěi méngjiāng zhèngquán
伪蒙疆政
марионеточный режим Мэнцзяна.
Quánlì dǎozhì fǔbài, juéduì quánlì dǎozhì juéduì fǔbài.
力导致腐败,绝对力导致绝对腐败。
Власть развращает, абсолютная власть развращает абсолютно.
(лорд Джон Актон)
Dìfāng zhèngfǔ zài kuàngshān zhōng chí yǒu 70
地方政府在矿山中持有70%的
Местное правительство контролирует 70% в собственности рудника.
Méiyǒu diàochá, jiù méiyǒu fāyánquán
没有调查,就没有发言
не проведя обследования - не имеешь право голоса
(практика, как критерий истинны 毛泽东)
zhōngguóhuòdélé2022dedōngàohuìjǔbànquán
中国获得了2022的冬奥会举办
Китай получил право провести зимние олимпийские игры в 2022 году.

В начале слов

1. 权利 quánlì
право; право; право;
юр. право; права
2. 权力 quánlì
власть;
власть, могущество
3. 权威 quánwēi
специалист;
1) авторитет, престиж; авторитетный
2) могущество, сила; влияние; влиятельный
4. 权益 quányì
законные интересы, права
5. 权限 quánxiàn
права; полномочия; право;
1) права, полномочия; компетенция; юрисдикция
2) власть
8. 权衡 quánhéng
1) груз и балансир (безмена)
2) скулы и надбровные дуги
3) кит. мед. наполнение пульса
4) кит. астр. Цюань-хэн (общее название созвездий 軒轅 и 太微)
5) безмен, весы
6) мерило, эталон
9. 权势 quánshì
власть; сила, могущество
10. 权贵 quánguì
влиятельный и знатный; представитель знати, вельможа; родовитая знать, аристократия
11. 权重 quánzhòng
1) полнота власти; власть
2) самовластный, деспотический
12. 权杖 quánzhàng
знак власти; бунчук; жезл
13. 权宜 quányí
1) приспосабливать (к обстоятельствам)
2) наиболее приемлемый для данного случая; сообразно с обстоятельствами
3) временные мероприятия
14. 权柄 quánbǐng
кормило власти; сила, влияние
15. 权宜之计 quányízhījì
вынужденный шаг; конъюнктурные соображения; временная мера; паллиатив
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу