2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 3

Значения

сокр. вм. Примечание: в древности знакбудто бы служил для обозначения деревянного вьючного седла
I сущ.
1) оконечность, конец, край; граница; дальний, крайний
無極之野 бескрайняя степь
六極 шесть концов (четыре страны света, зенит и надир)
極浦 дальний берег (реки)
2) геогр., мат., физ. полюс; полярный
北極 Северный полюс
南極 Южный полюс
陽極 положительный полюс; анод
單位極 единичный полюс
極地探險 полярная экспедиция
3) крайность, высшая степень, предел
無天道之極 абсолютное отсутствие порядочности
無所不用其極 дойти до крайних пределов в своих действиях
讒人罔極 клеветники не знают пределов
4) идеал, совершенство; верх
中和之極 верх беспристрастия и гармоничности
5) конёк крыши (также обр. в знач.: высокое место, царский трон)
宮極 конёк дворцовой кровли
皇極 небосвод
登極 подняться на конёк крыши; обр. взойти на престол
6) колпачок на палец; напёрсток (для стрельбы из лука)
朱三極 три алых напёрстка для лучника
7) кит. астр. Луна в циклическом знаке 癸 (в десятом ССВ секторе неба)
8) кит. астр. Северная полярная звезда
II наречие степени
1) перед прилагательным в высшей степени; наиболее, крайне, особенно; самый
極重要 крайне важно
極難 в высшей степени трудный
極著 (zhù) наиболее известный
他的病極重 его болезнь крайне тяжела
2) после прилагательного или глагола снабжается суффиксом -lå и имеет те же значения, что в п. 1, но придает высказыванию особую эмоциональную окрашенность
好極了 отлично!
論透闢極了 рассуждение в высшей степени убедительно
他的病重沈極了 его болезнь особенно опасна
3) перед глаголом отчетливо, предельно ясно; горячо, убежденно, страстно
極知 предельно ясно знать
極不忘 отнюдь не предавать забвению, твердо помнить
夫子之極言禮也可得而聞與? можно ли услышать от Вас, как страстно учитель говорил об этикете?
極表同情 выразить горячее сочувствие
III
гл. А
1) истощаться, доходить до предела
極則復反 дойдя до своего предела, (всё на свете) снова возвращается назад
2) добираться, доезжать до...
齊朝(zhào)駕則夕極於魯國 если в Ци утром заложить лошадей, то к вечеру доедешь до княжества Лу
3) волноваться, торопиться, спешить
安之而不極 успокоить его, и он не будет волноваться
гл. Б
1) доводить до предела; ставить в тяжелое положение
又極之於其所往 поставить его в тяжелое положение там, куда он едет
窮凶極惡 довести до предела преступления и зло
2) порождать, выводить
催極萬物 творчески порождать все сущее (о силах природы)
3) напрягать, усиленно пускать в дело
極目四望 напрягая глаза, глядеть во все стороны
IV собств.
1) ист., геогр. Цзи (владение на территории нынешней пров. Шаньдун, эпоха Чуньцю)
2) Цзи (фамилия)
=
1) тк. в соч. наивысшая точка; крайность
2) полюс
北极 běijí — Северный полюс
两极 liǎngjí — два полюса; двухполярный
3) чрезвычайно; крайне; в высшей степени
极冷 jí lěng — чрезвычайно холодный
极小 jí xiǎo — крайне малый
极右分子 jíyòu fènzǐ полит. — правые
好极了! hǎojíle — превосходно!, отлично!
самый,крайне;предел,полюс;исчерпывающе;всячески;изо всех сил (один)
сущ.
геогр.
сущ.
зоол.
сущ.
мат.
сущ.
маш.
сущ.
мет.
сущ.
мех.
сущ.
нефтехим.
др.
общ.
сущ.
с/х
сущ.
физ.

Примеры использования

tālèjíle
他乐
Он страшно обрадовался
quánbāntāshǔzuìjījí
全班他数最积
В группе он считается самым активным
huàijíle
из рук вон плохо
huàijíle
хуже некуда
Hǎojíle!
了!
Превосходно! Отлично!
suǒjiàjígāo
索价
Заломить заоблачную цену
Zhègefǎz miàojíle
这个法子妙
Этот способ превосходен
zhè tiáo xiāo xi shǐ tā jí wéi xīn fán
这条消息使他为心烦。
Эта новость его очень беспокоила.
tā de bìng zhòng chén jí le
他的病重沉
его болезнь особенно опасна
jiéguǒ hǎo jíle
结果好
результаты получились блестящие
lěng jí le
ужасно холодно
xiāojí yīnsù
因素
отрицательный фактор
Xiāojí xiànxiàng
现象
нежелательное явление
Zài dìtǎn shàng shuìjiào hǎo jíle.
在地毯上睡觉好了。
Спать на ковре — это класс.
Wǒ de nàixīn dàole jíxiàn.
我的耐心到了限。
Моё терпение подошло к концу.

В начале слов

1. 极其 jíqí
чрезвычайно, крайне
2. 极端 jíduān
наконечник магнитного полюса; крайность; оконечность; полюсный наконечник; наконечник магнита;
1) крайность; конец, оконечность; конечный
2) сугубый, крайний; чрезвычайно, крайне; архи-, ультра-
4. 极大 jí dà
5. 极限 jíxiàn
предел; граница; предельный; граничный; крайность; крайняя точка; край; лимит; предел;
граница, предел, лимит; максимум; максимальный, предельный
7. 极力 jílì
изо всех сил; всячески
8. 极乐 jílè
блаженствовать; блаженство; блаженный
9. 极度 jídù
максимальность;
высшая степень; в высшей степени; максимальный, крайний
10. 极昼 jízhòu
11. 极致 jízhì
высшее достижение
14. 极品 jípǐn
товар высшего сорта; высококачественный
15. 极点 jídiǎn
климакс; полюс; полюс; высшая точка; полюс;
1) крайняя точка, кульминационный пункт
2) мат. полюс
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу