2024 © Zhonga.ru

на русском

héng; hèng
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 6

Значения

I сущ./счётное слово
1) héng поперечина, перекладина (также счётное слово мостов); горизонталь; горизонтальная черта (в каллиграфии); поперечный, горизонтальный
王字三橫一豎 в в иероглифе 王 три горизонтали и одна вертикаль
一橫橋 один мост
橫壓力 физ. поперечное давление
橫鋼筋 тех. поперечная арматура
2) héng геогр. поперечное направление; широта, параллель; поперечный, с Запада на Восток, по параллели; поперёк
不別橫之與縱 не отличать поперечное направление от продольного
橫行於周 двигаться на Восток к Чжоу
3) héng боковина; боковой; сбоку
橫擊敵軍 ударить с фланга по войскам противника
4) héng ист. горизонтальный (с Запада на Восток) Союз {царств во главе с Цинь,П1 в. до н.).)
連橫 (организоваться в) Союз во главе с царством Цинь
5) héng надзиратель, следователь
有五橫以揆其官 иметь пять надзирателей, чтобы следить за своими чиновниками
6) héng школа
橫舍 школьное здание
7) guàng способность дать отпор; боевой дух, отвага
號以立橫 подать команду и этим поднять боевой дух
8) huǎng стойка (столик) для посуды
II hèng прил./наречие
1) грубый, дерзкий, наглый; своевольный, дикий, нахальный; наперекор, вопреки всему; самовластно, самовольно
那流氓挺橫 диал. этот бродяга ужасно груб (дерзок)
這個人和我很橫 этот человек со мной очень нахален
橫加攔阻 наперекор всему преградить путь, самовластно пресечь (отрезать) всякую возможность (кому-л.)
2) неблагоприятный, неблагополучный; несчастливый; трагический
橫死於車輸之下 трагически погибнуть под колёсами (машины)
3) искажённый, неправильный, неверный
重(chóng)文橫入 реприза в тексте введена искажённо
III héng служебное наречие
1) прямо, напрямик; просто-напросто, прямо-таки
差得遠呢, 橫有十萬八千里! разница (в худшую сторону) огромна, отклонение (от истины, от эталона) попросту колоссально! (букв.: просто-напросто на 108 тысяч ли)
2) во всяком случае; всё равно; так или иначе
橫是離好日子不遠了 во всяком случае, хорошие дни уже недалеко!
我橫不那末辦! я всё равно буду делать иначе (не так)!
IV
гл. А
1) héng пересекаться; тянуться поперёк (напр. небосвода, об облаках)
仙雲洞口橫 прекрасные облака пред входом в грот по небу тянутся
2) héng ложиться (лежать) поперёк; громоздиться; лежать свернувшись (подобно змее)
途中霍嶽橫 в пути всё тянутся разбросанные горные вершины
3) guáng сверкать, искриться, играть (огнями)
玉橫 сверкать как самоцветы
гл. Б
1) héng перерезать, пересекать; переправляться через (также глагол-предлог, см. ниже V); проходить, пролегать (через, поперёк)
橫過十字路 пройти перекрёсток
橫天 пересекать небосвод
2) héng держать горизонтально (наперевес); положить (поставить) поперёк
橫劍別妻子 держа наперевес свой меч, с супругой и с детьми проститься
3) héng отложить в сторону
坐橫弓 усевшись, отложить в сторону свой лук
V héng гл.-предлог
(пересечь) поперёк, через; в ширину
橫江水起浮橋 навести понтонный мост поперёк течения реки (через реку)
VI héng собств.
1) геогр. (сокр. вм. 橫縣) Хэнсянь (уезд в Гуанси-чжуанском авт. р-не)
2) ист., геогр. (сокр. вм. 橫縣) Хэнсянь (уезд на террит. нынешней прав. Шаньдун, дин. Хань)
3) геогр. (сокр. вм. 橫山) Хэншань (гора в пров. Цзянсу)
4) Хан (фамилия)
I
héng
1) поперечный; поперёк
横梁 héngliáng — поперечная балка
横过街道 héngguò jiēdào — пересечь улицу; перейти через улицу
2) горизонтальный; горизонталь; горизонтальная линия (в иероглифе)
横格纸 hénggēzhǐ — бумага в линейку
横写 héngxiě — писать по горизонтали
3) грубо; разнузданно; нахально
横加干涉 héngjiā gānshè — грубо вмешиваться
II
hèng
1) наглый; дерзкий
横话 hènghuà — дерзкие слова; дерзость
2) трагический; бедственный
поперечный,поперек;класть поперек;перечить,идти наперекор (один)
злой,жестокий;своевольный,без удержу;неблагоприятный,неудачный (один)
Хэн (фам)

Примеры использования

Fāhèngcái
Нажить бешеные деньги (нечестным путём)
yòuxiánzhènghéngkànjiàndēngtǎ
右舷正看见灯塔
Маяк по правому борту!
Gānzìshìliǎnghéngyīshù
干字是两一竖
Иероглиф «干» состоит из 2 горизонтальных и 1 вертикальной черты
Hèngbàoxíngwéi
暴行为
Бесчинства (например, фанатов на стадионах / антиглобалистов на улицах)
shùzhe xiě háishi héngzhe xiě
竖着写还是着写?
Как писать: сверху вниз или слева направо?
huíbǎbǎndènghéngzàiménkǒu
谁把板凳在门口
Кто поставил скамью поперек входа?
Huǒchē shénme shíhou dào hèngbīn?
火车什么时候到滨?
Когда поезд приедет в Иокогаму?
tamen jihua dabianche hengchuan na ge guojia
他们计划搭便车穿那个国家。
Они планируют проехать автостопом через ту страну.
qípánshang yǒu bātiáo shùxiàn, bātiáo héngxiàn yǐjí èrshíliùtiáo yóu tóngsè gézi zǔchéngde xiéxiàn.
棋盘上有八条竖线,八条线以及二十六条由同色格子组成的斜线。
На шахматной доске существует восемь вертикалей, восемь горизонталей, а также двадцать шесть диагоналей, образованных из клеток одного цвета.

В начале слов

1. 横挑鼻子竖挑眼 héngtiāo bízi shùtiāo yǎn
2. 横行 héngxíng
1) своевольничать, самодурствовать, бесчинствовать, поступать (действовать) наперекор
2) ходить боком
горизонтальный ряд, горизонтальная строка
3. 横向 héngxiàng
альбомная ориентация; поперечное направление; поперёк; под прямым уголом; вкрест;
1) профиль, вид (на что-л.) сбоку, повернуться боком
2) поперёк; поперечный, горизонтальный; траверсный
5. 横线 héngxiàn
абсцисса; поперечник; горизонталь;
1) горизонтальная линия; поперечная черта (линия); поперечина
2) тире
3) мат. абсцисса
6. 横幅 héngfú
баннер;
1) поперечное полотнище, горизонтальный свиток (картины или прописей для вывешивания на стену); транспарант
2) ширина
8. 横贯 héngguàn
прорезывать; прорезать; прорезание;
1) пересечь (проскочить) поперёк; перерезать; поперечный
2) в сложн. словах: транс-
9. 横冲直撞 héngchōngzhízhuàng
1) буйствовать, бушевать, бесчинствовать; буянить
2) действовать неорганизованно (необдуманно); лезть (идти) напролом
12. 横行霸道 héngxíngbàdào
самодурствовать, свирепствовать, творить бесчинства, бесчинствовать, самовольно устанавливать режим насилия, вести себя тираном
13. 横道 héngdào
1) поперечная (боковая) дорога (улица); пересекающийся путь
2) превратное учение, ересь; дурной путь
14. 横七竖八 héngqīshùbā
горизонтальные семёрки и вертикальные восьмёрки (обр. в знач.: в полном беспорядке, вповалку)
15. 横滨 héngbīn
г. Йокохама (Япония)