2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ./счётное слово
1) шаг; походка, поступь
跨了一步 сделать один шаг
大步前進 идти вперёд большими (гигантскими) шагами
2) пехота, пехотинец; пеший, пехотный
步騎 пехота и конница
馬步軍 пешие и конные войска
3) ступень, этап
再提高一步 подняться ещё на одну ступень
第一步 первый этап
4) положение; состояние; степень
想不到會落到這一步 не предполагал, что дойдёт до такого положения (состояния)
5) ход (игрока)
走一步棋 сделать ход (в шахматы, шашки)
6) счётное слово для мер, событий
一步大難 (одна) огромная трудность, (одно) большое бедствие
7) бу (мера длины, принимается ныне за 5 чи ~ 1,6 м, прежде равнялась также 6 чи, 6¼ чи и 8 чи)
8) бу (мера площади, равная 36 кв. чи)
9) судьба, удел
國步 судьбы государства
10) движение небесных светил
推步 вычислять движение небесных светил
11) низкий берег; диал. отмель, брод
舶至泊步 судно подошло и встало на причал у берега
12) миф. демон, злой дух
冬祭馬步 зимой приносить жертву злому духу — губителю коней
玄冥之步 злой дух тьмы (водяной)
II
гл. А
1) шагать (по), идти пешком (по); ступать (по); пешком
步路 шагать по дороге
步鬥 вести борьбу (бой) пешим
2) идти не торопясь; прогуливаться
步庭 прохаживаться по двору
3) выступать, пускаться в дорогу
王朝(zhào)步自周 ван утром выступил из (столицы) Чжоу
гл. Б
1) мерить шагами, измерять; определять
步一步這塊地 мерить шагами этот участок земли
步晷 определять (измерять) время клепсидрой
2) выводить, двигать (напр. войска); направлять, посылать
步師出於敞邑 двинуть войска в поход из моего города
3) выводить (коня), объезжать
步馬者 объездчик, конюх
4) ходить за (чём-л.); искать, собирать
步重華於南野 ходить за лучшими цветами на южные поля
5) ходить с (чём-л.); обносить, подносить
步爵 обносить чашей, подносить чару
III собств.
Бу (фамилия)
1) шаг; этап
走第步 zǒu dìyī bù — сделать первый шаг
工作的第步 gōngzuòde dìyī bù — первый этап работы
2) положение, ситуация
落到这步 luòdào zhè yī bù — дойти [докатиться] до такого положения
3) книжн. идти по чьим-либо стопам; следовать за; шагать
шагать;шаг;походка; (один)
Бу (фам)
сущ.
горн.
др.
сущ.
мат.
ход (в игре)
сущ.
электротех.

Примеры использования

yi bu yi bu hui dao mudi
回到目的
Шаг за шагом можно достичь поставленной цели
bùjiànjìnbù
不见进
прогресса не наблюдается; не вижу прогресса;
yuándìtàbùzǒu
原地踏
На месте шагом марш! (команда)
wǒmenxiàngqiánmàileyīdàbù
我们向前迈了大
Мы сделали большой шаг вперёд
liúbù
Пожалуйста, не провожайте! (вежл)
Jīngdàjiābāngzhù, gōngzuòshǐyǒujìnbù
经大家帮助,工作始有进
Только благодаря вашей помощи работа идёт успешно
Huǎnbùérxíng
而行
Идти медленным шагом
Jiǎobùzhāndì
沾地
Ноги не достают до земли
Bèi táishang jiùhùchē shí,Lǐ Xǐtāo quánshēn fādǒu,bùtíng jiàorǎng,chūbù jiǎnchá,shuāng tuǐ nèi cè bèi yǎo,píkāiròuzhàn,shāngkǒu shēn jiàn gǔtou,zài chē lǐ hái liúchūle hěn duō zhīfáng.
被抬上救护车时,李喜涛全身发抖,不停叫嚷,初检查,其双腿内侧被咬,皮开肉绽,伤口深见骨头,在车里还流出了很多脂肪。
Когда его втащили в карету скорой помощи, Ли Ситао трясся всем телом, не переставая кричал; первичный медицинский осмотр показал: обе ноги имеют укусы с внутренней стороны, кожа и мышцы разорваны, рана глубокая, видно кость; в машине из раны также вытекло большое количество жира.
(из новостей)
pǎobùzǒu
Бегом марш!
Ruò wú tiānzhù, cùnbùnánxíng.
若无天助,寸难行。
Без помощи неба человек не может сделать ни шага.
(китайская мудрость. Аналог - «Не во власти идущего давать направление стопам своим» (Иеремия 10:23))
yào bùduàn jìnbù
要不断进
есть над чем работать
(необходимо прогрессировать)
Wèi zìjǐ zhǎo jièkǒu de rén yǒngyuǎn bù huì jìnbù.
为自己找借口的人永远不会进
Тот, кто ищет отговорки, не имеет шансов на успех.
Wǔshí bù xiào bǎi bù.
五十笑百
Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.
Cóng zhèlǐ bùxíng dào chēzhàn yào duōshǎo shíjiān?
从这里行到车站要多少时间?
Отсюда до автобусной остановки сколько времени займёт идти пешком?

В начале слов

1. 步骤 bùzhòu
шаг; ступень;
1) шаги, мероприятия
2) порядок, последовательность, процесс
3. 步伐 bùfá
шаг, поступь; маршировка, марш
7. 步走 bùzǒu
идти пешком
8. 步履 bùlǚ
ходить пешком, идти; ходьба
9. 步步 bùbù
1) шаг за шагом; постепенно
2) на каждом шагу
10. 步兵 bùbīng
пехота; пехотинец;
1) пехота, пехотинец; пехотный, стрелковый
2) ист. пеший ратник; пешая стража
11. 步步高 bùbùgāo
1) лестница
2) этажерка
3) ноты для кунхоу (арфы)
12. 步光 bùguāng
«Шагающее сияние» (название древнего меча-кладенца; эпоха Чуньцю)
13. 步法 bùfǎ
походка;
поступь; походка; аллюр
14. 步态 bùtài
походка;
походка; шаг
15. 步子 bùzi
1) шаг, шаги
2) темп, интенсивность
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу