2024 © Zhonga.ru

на русском

duàn
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 3

Значения

I сущ./счётное слово
1) отрезок, кусок; отрывок, абзац; мат. сегмент
切成兩段 разрезать надвое
一段文章 отрывок статьи
尾段 последний абзац
2) участок, часть; дистанция; группа
這一段住戶都注意清潔 эта часть дворов (жильцов) следит за поддержанием чистоты
一段路程 участок (дистанция) пути
3) отрезок, этап, период (времени)
這段時期 этот отрезок времени
4) акт (напр. пьесы; счётное слово действий)
一段奇事 (одно) странное (чудесное) дело
一段獵事 (один) выезд на охоту
5) ком, комок (счётное слово настроений)
凝為一段愁 застыть (сгуститься) в сплошной комок грусти
6) вид, сорт (также счётное слово)
賜物百段 сделать подарки разных сортов
7) тан (японская мера длины для тканей равная 10,6 м)
8) вм. 緞 (атлас, атласный)
II гл.
1) вм. 鍛 (ковать, плавить металл)
2) вм. 毈 (не дать птенца, оказаться болтуном, о яйце)
III собств.
Дуань (фамилия)
1) отрезок; кусок; часть; также сч. сл.
一段管子 yīduàn guǎnzi — кусок трубы
最后段旅程 zuìhòu yīduàn lǚchéng — заключительный этап путешествия
2) отрывок (текста); абзац
3) ж.-д. дистанция, участок
机务段 jīwùduàn — дистанция [участок] тяги
отрезок; участок; этап; абзац; (один)
Дуань (фам)
лег
официальный английский вариант: leg
сущ.
сущ.
геол.
сущ.
сущ.
зоол.
др.
комп.
сущ.

Примеры использования

Yīduànqiángyǐjīngbēngtále
墙已经崩塌了
Часть стены уже обвалилась
Bǎmùtoujiéchéngliǎngduàn
把木头截成两
Разрубить бревно на две части
zhèyīduànkěyǐshānqu
这一可以删去
Этот абзац можно вычеркнуть
Zhèpiānwénzhāngyǐnlemǎkèsīzhùzuòzhōngdeyīduànhuà
这篇文章引了马克思著作中的一
В этой статье приводится цитата из произведения Маркса
yóu yà shēngsù jiāsù dào chāoshēngsù jiēduàn
由亚声速加速到超声速阶
от дозвуковой до сверхзвуковой скорости
Yòng shānghài biérén de shǒuduàn lái yǎnshì zìjǐ quēdiǎn de rén, shì kěchǐ de.
用伤害别人的手来掩饰自己缺点的人,是可耻的。
Бессовестный это тот, кто скрывает свои недостатки за счет повреждения интересу других.

В начале слов

1. 段落 duànluò
параграф;
1) раздел, часть, абзац
2) этап, фаза
2. 段数 duànshù
мат. коэффициент
3. 段长 duànzhǎng
начальник участка (дистанции)
4. 段祺瑞 duàn qíruì
Дуань Цижуй (1865-1936) (1920 изгнан из Пекина; 1924-1926 нах-ся на посту президента; лето 1926 отошёл от полит.деятельности; в 1935-1936 был членом гоминьдановского правительства; 2.11.1936 умер в Шанхае по болезни) (Китай)
Дуань Цижуй (1865-1936) (1916-18 премьр-министр; 14.08.1917 объявил о вступлении Китая в !-ю Мировую Войну; 1918 подписал с Японией ряд военных соглашений, в т.ч. о посылке войск в Советскую Россию; конец 1918 ушёл в отставку под давл.зап.держав) (Китай)
Дуань Цижуй (1865-1936) (глава Аньхойской клики северных милитаристов; 1916 после смерти Юань Шикая захватил власть в Пекине; 07.1920 фэнтяньцы и чжилийцы свергли его); 1924 снова вернулся к власти; в 04.1926 Фэн Юйсян снова отстранил его) (Китай)
Дуань Цижуй (1865-1936) (1920 изгнан из Пекина; 1924-1926 нах-с на посту президента; лето 1926 отошёл от полит.деятельности; в 1935-1936 был членом гоминьдановского правительства; 2.11.1936 умер в Шанхае по болезни) (фам/имя)
5. 段修 duànxiū
6. 段氏 duànshì
плавильщик, кузнец
7. 段阶 duànjiē
ступень; ранг, класс
Дуань Дэчан (фам/имя)
Дуань Сипэн (фам/имя)
10. 段丘 duànqiū
терраса;
геогр. терраса
11. 段食 duànshí
будд. нарубленная кусками (скоромная) пища, пища мира страстей
12. 段干 duàngān
Дуаньгань (двойная фамилия)
13. 段工 duàngōng
плавильщик, литейщик; кузнец
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу