毕 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
(毕 сокр. вм. 畢)
I
гл. А
1) заканчивать, завершать
畢其功于一役 единым актом полностью завершить своё большое дело; совершить большое дело смаху
2) ловить сетью (сачком)
гл. Б
приходить к концу; заканчиваться, завершаться
言辭巳畢 все слова уже сказаны
人事畢, 鬼事起 поcл. где кончаются дела людей, начинаются дела чертей
II наречие
1) все, полностью; целиком, всё, сполна
諸子百家言, 靡不畢覽 прочитал от корки до корки высказывания всех философов
萬事畢舉 взяться за (поднять) все дела сразу
畢紀 записать исчерпывающим образом
2) до конца; совершенно; очень, весьма
股肱畢強 ноги и руки сильны весьма
III сущ.
1) кит. астр. созвездие Би («Сачок», см. 畢宿)
2) кит. астр. луна в циклическом знаке 甲 (в 1-м ВСВ секторе неба; поэтому畢соответствует циклическому знаку 甲 и ВСВ румбу компаса)
3) сеть с ручкой (для ловли птиц); сачок
畢翳 сачок для ловли птиц и укрытие для охотника
4) деревянные вилы (для подъёма туш жертвенных животных)
IV собств.
1) Би (фамилия)
2) ист. Би (княжество эпохи Чжоу)
книжн.; = 畢
1) кончать, заканчивать
2) целиком, полностью; весь
毕生 bìshēng — вся жизнь; всю жизнь, весь век
целиком, полностью (нареч)
кончить, закончить, выполнить; полностью, целиком; (один)
Би (фам)
Примеры использования
他在校毕业后即就业
После окончания учебного заведения он сразу устроился на работу
凡是考试没有通过,学校就不发给毕业证书。
Всем кто не прошел экзамены, учебное заведение не выдает диплом.
(использование 凡是)
在监狱里这五年,他最担心的就是马涛这个人,毕竟现在的马涛有钱有势,惠芬又是一个人过日子,所以,三丫一提这事,正好捅到了他的痛处,情绪再也控制不住了……
За пять лет, проведенных за решеткой, он более всего волновался из-за Ма Тао, к тому же сейчас Ма Тао и при деньгах и при власти, а Хуэйфэнь живет одна, поэтому, упомянутое Саньёй дело задело его за живое, и он потерял всяческий контроль над собой...
(正好捅到了他的痛处 "как раз уколола его в самое больное место" заменил прямой перевод на "задела за живое")
本届毕业生
Выпускники нынешнего года
游行至下午五时始毕
Демонстрация закончилась только в пять часов вечера (в пять часов пополудни)
锋芒毕露
талант и способности полностью проявились
刚从学校毕业;
这是个刚从中国来的同学
со школьной скамьи; это — только что приехавший из Китая товарищ по школе
大学毕业后很容易找到一个稳定的工作,所以很多人把上大学当成改变命运的最好方法。
После окончания университета легко найти стабильную работу, поэтому многие рассматривают обучение в университете, как самый лучший способ поменять свою жизнь в лучшую сторону.
二零零九年我高中毕业了可是还没上大学。
В 2009 году я окончил старшую школу, но так и не поступил в университет.
浑浑噩噩混到毕业
с грехом пополам дотянуть до диплома
我毕业好几年了
Я закончил учёбу много лет назад
"公事毕,然后治私事"
"обработка собственных земель только после выполнения главной работы"
(система работы на полях для рабов во времена правления Чжоу Сюан, династия Чжоу 828-782 до н.э.)
В начале слов
1.
毕业
2.
毕竟
в конце концов; наконец; всё-таки, всё же
3.
毕业生
выпускник (данного учебного заведения)
4.
毕业论文
дипломная работа
5.
毕业证书
диплом; аттестат
6.
毕业证
диплом об окончании учебного заведения; аттестат зрелости
7.
毕生
всю жизнь, всегда; пожизненно
8.
毕业于
закончил (какое-то учебное заведение) (глаг)
9.
毕恭毕敬
быть весьма почтительным; питать глубочайшее почтение; (держаться) с подобострастным уважением
12.
毕真
как живой, ясный, похожий; отчётливый, чёткий (об изображении, картине)
13.
毕业班
выпускной класс
14.
毕业设计
15.
毕力
приложить до конца все силы; напряжённо, всеми силами, настойчиво, не щадя сил
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
畢
Кайшу
毕