2024 © Zhonga.ru

на русском

tài
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I прил.
1) великий, пространный, огромный, необъятный
泰河 великая река
2) мирный, спокойный, безмятежный; благоденствующий; процветающий; быть в мире, пребывать в спокойствии
國泰民安 государство наслаждается миром (процветает), и народ спокоен
泰而不驕 величаво-спокойный, но не гордый
泰春 цветущая весна
3) чрезмерно огромный; роскошный; щедрый; чересчур, слишком, чрезмерно
不以為泰не считать это чрезмерным
後車數十乘, 從者數百人, 以傳食於諸侯, 不以泰乎? не слишком ли роскошно ездить за подаянием от одного князя к другому в сопровождении десятков колесниц и сотен людей?
昊天泰憮 чрезмерно грозны к нам небеса
II гл.
1) взаимно проникаться, сливаться в гармонии
天地交泰 и небо, и земля сливаются в единстве; взаимодействие неба и земли
2) роскошествовать, вести роскошный образ жизни
恃其富寵以泰于國 пользуясь богатством и благоволением верхов, вести в стране (столице) роскошный образ жизни
III сущ.
1) крайности, излишества
去泰去甚 устранять излишества, избавляться от крайностей
2) тай (винная чара)
IV усл.
1) Тай (11-я гексаграмма «Ицзина», «Расцвет»)
否極泰來 когда (гексаграмма) «Упадок» (否) доходит до предела, приходит (гексаграмма) «Расцвет» (泰)
2) тай (девятая рифма тонав рифмовниках: девятое число в телеграммах)
V собств.
1) геогр. (сокр. вм. 泰山) горы Тайшань
2) геогр. Таи, Таиланд
3) Тай (фамилия)
1) тк. в соч. спокойный; мирный
2) сокр. Таиланд; тайский
великое спокойствие, мир; слиться в гармонии; (один)
Тай (фам)

Примеры использования

Wǒ de dìdì zǒng shì bàozhe tā de tài dí xióng shuìjiào.
我的弟弟总是抱着他的迪熊睡觉。
Мой младший брат всегда спит с плюшевым медвежонком.
Wǒ suīrán zài hǔkǒu lǐ, què shì ān rú tàishān.
我虽然在虎口里,却是安如山。
Даже если я буду в пасти у тигра, я буду чувствовать себя как за скалой. / Даже в пасти у тигра я буду спокоен, как гора Тай.
ālēitài lù
阿勒
Алтайская улица
(в г. Урумчи)
jùchuán běijīng yǒu gè chī duō le fàn méi shì gān de wénxué pīpíngjiā xiěle yī piān pīpíng lǐ qī wénxué de wénzhāng zài bào shàng fābiǎo hòu, méi chū sān tiān, zhè wèi pīpíngjiā de lǎopó jiù bèi lǐ qī tāmen guǎimài dào tàiguó qù dāngle jìnǚ.
据传北京有个吃多了饭没事干的文学批评家写了一篇批评李七文学的文章在报上发表后,没出三天,这位批评家的老婆就被李七他们拐卖到国去当了妓女。
По слухам, после того, как один литературный критик в Пекине, любящий совать нос не в свое дело, написал статью, критикующую литературное мастерство Ли Ци, и эту статью опубликовали в газете, не прошло и три дня, как жена этого критика была похищена людьми Ли Ци и продана в Таиланд в качестве проститутки.
(Мо Янь, "Страна вина")

В начале слов

1. 泰山 tài shān
1) геогр. (священные) горы Тайшань (в пров. Шаньдун)
2) глыба, монолит, большой авторитет (о человеке)
3) тесть
2. 泰国 tàiguó
Таиланд
6. 泰然 tàirán
спокойный, уравновешенный; сдержанно
7. 泰国人 tàiguórén
таиландец
8. 泰安市 tàiānshì
Тайань (г.пров.Шаньдун) (Шаньдун)
9. 泰然自若 tàiránzìruò
сохранять хладнокровие (глаг)
сохранять душевное равновесие (глаг)
оставаться абсолютно спокойным (чел)
10. 泰斗 tàidǒu
см. 泰山北斗
11. 泰山其颓 tàishānqítuí
гора Тайшань вот-вот должна рассыпаться (обр. о глубочайшей скорби, переполняющей сердце перед неминуемой кончиной великого человека своей эпохи)
12. 泰晤士河 tàiwùshìhé
p. Темза (Англия)
13. 泰山北斗 tàishān-běidǒu
гора Тайшань и созвездие Ковша (обр. о корифее науки, литературы)
14. 泰大 tàidà
обширный, огромный; просторный
15. 泰平 tàipíng
воцарение всеобщего мира; наступил великий мир
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу