2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I прил./наречие
1) специальный, исключительный, особый: особо, специально
特等 особый (высший) сорт (класс)
司令部特派出委員來 штаб специально командировал уполномоченных...
特此函達 офиц. Специально доводя настоящим письмом об изложенном до Вашего сведения...
2) особенный, чрезвычайный; чрезмерный; особенно; чересчур, слишком
特堅利 особенно твёрдый и острый
大錯而特錯 совершенно ошибочный; делать грубейшую ошибку
特甚 чересчур сильный, чрезмерный
3) один, единственный, специфический; единоличный: единственно, в одиночку
特舟 одинокая ладья
特立 стоять одиноко (особняком)
特羊 один баран
II служебное слово
1) служебное количественное наречие только, лишь; всего лишь
不特完成自己任務, 且能帶動別人 (он) не только выполняет свои задания, но способен ещё увлечь за собою других
汝所見, 特此最小者 что видно тебе, это всего лишь самые мелочи
2) наречная связка перед сказуемым тогда, и тогда; только тогда
不知者, 特以為神 и тогда незнающие сочли его за божество
然後民特從命也 только после этого народ и подчинился приказу
3) противительный союз однако, только, но (вот)
行之非難, 特知之殊難 действовать — это нетрудно, а вот познать — особенно трудно
III сущ.
1) (сокр. вм. 特務) (вражеская) агентура; тайный агент; разведчик, шпион
匪特 агентура (разведка) бандитов (т. е. противника)
防特 принимать меры против агентуры врага, бороться с вражеской разведкой
2) самец (скота); бык (особенно: трёхгодовалый, жертвенный); жеребец
凡馬, 特居四之一 среди всего табуна жеребцы составляют четвёртую часть
胡瞻爾庭有縣(xuán)特兮? как же надеяться, что на дворе у тебя будут туши трёхгодовалых быков висеть?
3) выдающийся человек, замечательный индивид, героическая личность
百夫之特 краса и гордость сотни мужей; герой из сотни воинов
4) пара, чета; супруг, супруга
實為我特 поистине супругом был он мне
不思舊姻, 求爾新特 забыл меня ты, старую жену, себе ты ищешь новую супругу
IV гл.
1) выделяться, выдаваться (из); обособляться (от)
特群 выделяться из толпы, обособляться от массы
2) удаваться; использовать возможность
宋公子特攻殺太子 ...сунскому принцу удалось напасть на наследника престола и убить его
V собств.
Тэ (фамилия)
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
敌特 dítè — вражеский шпион
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
особенный,специфичный;отдельный;спкциальный;шпион,разведчик; (фонетик) (один)
сущ.
легк. пром.
сущ.
электротех.

Примеры использования

Zhōngguó yǒu duōzhǒng càixì,měi gè càixì dōu yǒu zìjǐ tèyǒu de càipǐn
中国有多种菜系,每个菜系都有自己有的菜品
В Китае множество видов кухонь, и каждая имеет свои отличительные блюда.
Tāxǐhuānyùndòng, tèbiéds3páiqiú
他喜欢运动,别打排球
Он любит спорт, особенно играть в волейбол
Wǒměnjiànshèyǒuzhōngguótèsèshèhuìzhǔyìdejīngjì
我们建设有中国色社会主义经济
Мы строим социалистическую экономику с китайской спецификой (т.е. с рыночными отношениями)
gēnjùlāsītèléilìdeshèjìfāngànjiànzhùde
根据拉斯利的设计方案建筑的
Построен по проекту Растрелли (например, о Зимнем дворце)
zhè ge bǐyù, wǒ juéde tèbié qīnqiè.
这个比喻,我觉得别亲切。
Эта метафора, я думаю, - очень точная.
Wòērfugāng•āmǎdéwūsī•mòzhātè
沃尔夫冈•阿马德乌斯•莫扎
Вольфганг Амадей Моцарт
Tèdé pínglùn shuō tā de péngyǒu shì yī pī zìgāozìdà, duōzuǐ duōshé de niúpí dàwáng.
德评论说她的朋友是一批自高自大,多嘴多舌的牛皮大王。
По оценке Тэда, ее приятели были самодовольными, болтливыми хвастунами.
dútè de lǐwù
的礼物
прекрасный подарок
tèbié huǒ
别火
популярный; быть популярным
pǐncháng gèguó de tèsè cài
品尝各国的色菜
попробовать национальную кухню разных стран
Kǎitè de liǎnsè zhème chà, yīdìng shì shēngbìngle.
的脸色这么差,一定是生病了。
Кейт выглядит как-то не очень, наверное заболела.
Jí ēn hé kǎitè shì shuāngbāotāi.
吉恩和凯是双胞胎。
Джейн и Кейт — близнецы.
Yīnwèi nǐmen gōngsī de yèwù nénggòu fāhuī wǒ de tècháng.
因为你们公司的业务能够发挥我的长。
Потому что бизнес вашей компании много приобретёт с моим опытом.
Zài suǒyǒu de yóuxì li yǒu zuì zhòngyào de tèdiǎn.CL1 dōu yǒngyǒu fǎzé.
在所有的游戏里有最重要的点。CL1都拥有法则。
Самая важная черта всех игр - они все имеют правила.
Rúguǒ tè dé zài zhè'er, tā jiù néng bāng wǒmen dǎsǎo fángjiānle.
如果德在这儿,他就能帮我们打扫房间了。
Если Тед здесь, то он поможет нам вычистить комнату.

В начале слов

1. 特别 tèbié
1) особый, специфический; частный; чрезвычайный; экстраординарный; особенно, в особенности
2) нарочно, специально, умышленно, намеренно
2. 特点 tèdiǎn
характер; черта; признак; спецификум; особенности; специфическая особенность; особенность; специфика;
особый (характерный) пункт; своеобразие, особенность; специфика
3. 特色 tèsè
характерная черта, свойство, особенность; характерный, исключительный, индивидуальный
4. 特殊 tèshū
специальный;
особый, специфический, частный; своеобразный; оригинальный
5. 特征 tèzhēng
характерная черта; атрибут; характер; черта; признак; характеристика; характеристика; особенность; атрибут; особенность; признак; характер; признак; специфичность; характеристика; характерный признак; отличительная черта; признак; характерная черта; характерность; бихевиоризм; характер; характеристка; особенность;
1) (специфическая) особенность, характерная черта; специфика; признак; юр. особые приметы
2) физ., мат. характеристика; характеристический
3) особо созвать, персонально пригласить
6. 特意 tèyì
специально, намеренно, нарочно, сознательно
7. 特定 tèdìng
специально установленный, особо определённый; особый, специальный
9. 特产 tèchǎn
Тэнчу́н;
1) особые (местные) продукты; продукция, которой славится данная местность
2) бот. эндемический
10. 特长 tècháng
особое преимущество; достоинство; качество; особая положительная черта; индивидуальная способность
11. 特有 tèyǒu
1) принадлежать единолично; индивидуальный
2) характерный, специфический, присущий; свойственный
3) биол. эндемический, эндемичный
12. 特地 tèdì
1) специально, нарочно; намеренно
2) среднекит. особенно, исключительно
14. 特区 tèqū
особая зона;
ист. Особый район
15. 特此 tècǐ
офиц. настоящим специально...
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу