2024 © Zhonga.ru

на русском

gǒu
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 1

Значения

I сущ.
1) gǒu собака, пёс; собачий, псиный, сучий; (также бран.); по-собачьи
狗嘴裏吐不出象牙 поcл. из собачьей пасти не жди слоновой кости (не жди доброго слова от плохого человека)
2) gǒu, hòu щенок (также детёныш медведя, тигра)
3) gǒu Собака (11-е животное из цикла 12, соответствует триграммев «Ицзине» и циклич. знакуобозначающему год Собаки)
他屬狗 он родился в год Собаки
II gǒu гл.
подлизываться, пресмыкаться, заискивать
狗看他 вилять хвостом перед ним
III gǒu собств.
1) кит. астр., см. 狗星
2) Гоу (фамилия)
собака; собачий
猎狗 liègǒu — охотничья собака
狗吠 gǒufèi — собачий лай
собака;собачий; (один)
косуля, козуля (один)

Примеры использования

Tābèigǒuyǎole
他被咬了
Его укусила собака. (пассив)
Tā yǒuyī zhǐ gǒu.
他有一只
У него есть собака.
Nán xī pà gǒu.
南希怕
Нэнси боится собак.
Tā réngjiù xīwàng tā de gǒu bèi zhǎodào shí shì huózhe de.
她仍旧希望她的被找到时是活着的。
Она всё продолжала надеяться, что её собака будет найдена живой.
Rúguǒ nǐ ài wǒ dehuà, yě yào ài wǒ de gǒu.
如果你爱我的话,也要爱我的
Если ты говоришь, что любишь меня, то ты должен любить и мою собаку.
Āndésēn yě hěn pà gǒu de.
安德森也很怕的。
Андерсен тоже боялся собак.
Kù mǐ shì fùqīn xǐhuan gǒu dì nàgè nǚhái.
库米是父亲喜欢的那个女孩。
Куми — это та девочка, отцу которой нравятся собаки.
Kāimén ràng gǒu jìnlái.
开门让进来。
Открой дверь, дай собаке войти.
Wǒ xǐhuan gǒu, wǒ mèimei xǐhuan māo.
我喜欢,我妹妹喜欢猫。
Я люблю собак, а моя сестра - кошек.
Wǒ kànjiàn yī zhǐ māo zhuīzhe yī zhǐ gǒu pǎo.
我看见一只猫追着一只跑。
Я видел кошку, бегущую за собакой.
Gǒu shì rén zuì hǎo de péngyǒu.
是人最好的朋友。
Собака - лучший друг человека.
Māo sān tiān jiù huì wàngjì wǒmen zhàogùle tā sān nián, ér gǒu sān niánnèi dūhuì jìde wǒmen yǎngle tā sān tiān.
猫三天就会忘记我们照顾了它三年,而三年内都会记得我们养了它三天。
Кошка за три дня забывает трёхлетнюю заботу, а собака и через три года помнит трёхдневную заботу.
Kàn lái nà tiáo gǒu huì yǎo rén.
看来那条会咬人。
Ну всё-таки эта собака кусается.
Zhè zhǐ gǒu shì hóngsè de.
这只是红色的。
Собака красная.
Zhè shì mǎlì de gǒu.
这是玛丽的
Это собака Марии.

В начале слов

3. 狗血喷头 gǒuxiěpēntóu
смешать с грязью;
собачья кровь брызжет на голову (обр. о жестокой брани; браниться жесточайшим образом, вдребезги, на чём свет стоит)
5. 狗屁 gǒupì
бран. чушь, ерунда, вздор
6. 狗熊 gǒuxióng
1) зоол. чёрный (гималайский, уссурийский) медведь (Ursus tibetanus, Selenarchtos tibetanus)
2) диал. трусливый, робкий
8. 狗屎堆 gǒushǐduī
дрянь, дерьмо
9. 狗獾 gǒuhuān
10. 狗荠 gǒuqí
бот. крупка перелесковая (Draba nemorosa L.)
11. 狗急跳墙 gǒujítiàoqiáng
в крайности и собака бросается на стену (напр. о гибнущем враге, готовом нa любые крайности)
12. 狗肉 gǒuròu
собачье мясо; собачина
13. 狗窝 gǒuwō
будка;
собачья конура
14. 狗食 gǒushí
бран. собачий корм, дрянь
15. 狗崽子 gǒuzǎizi
1) щенок
2) бран. сукин сын
Эволюция иероглифов
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу