2024 © Zhonga.ru

на русском

Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

(сокр. вм. )
I прил./наречие
1) один только; единственный; в одиночку
大伙都齊了, 獨他還沒有來 все в сборе, один только он не явился
豈能獨樂哉 как бы мог он наслаждаться в одиночку?!
2) одинокий; бездетный; в одиночестве
鰥寡, 孤獨 вдовые (без жён), вдовые (без мужей), сирые и одинокие (бездетные)
俾我獨兮 оставил меня одинокого жить
念我獨兮, 憂心憨態 как подумаю о своём одиночестве, печальное сердце страданья полно...
獨樹 одинокое дерево
獨居 жить одиноко
3) отдельный; индивидуальный; единоличный; сольный; сам по себе, отдельно; в себе, про себя; наедине
君雖獨豐, 其何福之有 хотя Вы, государь, лично проявляете щедрость, но какое кому благоденствие это может принести?
心獨悔 про себя (в душе) раскаиваться
君子慎其獨也 настоящий человек блюдёт себя даже тогда, когда его никто не видит
4) самостоятельный, независимый; единоличный; самолично
衞君, 其年壯, 其行獨也 вэйский властитель во цвете лет, в действиях он самовластен
5) пекинск. диал. необщительный, нелюдимый, замкнутый
獨孩子不願跟人玩兒 необщительный ребёнок не любит играть с другими детьми
6) индивидуальный, особый, специфический; особенный, исключительный, необычный; монопольный; особенно
姓所同也, 名所獨也 фамилии ― это то, что объединяет, имена же ― то, что индивидуализирует
用力獨深 приложить особенно большие усилия
II наречие, союзное наречие
1) только, исключительно; всего лишь; однако
其人與骨皆已朽矣, 獨其言在耳 сам человек и его кости уже сгнили (в могиле), только его слова остались ― не больше!
治天下, 獨可耕且為與 (выходит, что) только управление Поднебесной можно совмещать с занятием хлебопашеством?
不獨... 且... (非獨... 亦) не только..., но и...
2) разве, неужели, как же (обычно в риторических вопросах)
物之飲食, 天不能知, 人之飲食, 天獨知之乎?! небо не может знать, что пьют и едят твари; неужели же оно узнает, что пьют и едят люди?!
3) ещё, даже, и то; пожалуй
覽察草木獨未得兮, 豈逗美之能當?! ещё и в растениях не могут разобраться, так разве смогут прелесть камней драгоценных разуметь?!
4) тогда; в таком случае
棄君之命, 獨誰受之 если я не выполню приказ государя, тогда кто же примет его на себя?
III сущ.
миф. ду, крупная обезьяна (будто бы питающаяся обезьянами)
獨一呌而援散 когда заревёт ду, обезьяны разбегаются
IV собств.
1) Ду (фамилия)
2) уст., сокр. (яп. 獨逸) Германия
V словообр.
в сложнопроизводных словах и терминах соответствует морфемам: одно-, едино-, моно-
獨臂 однорукий
獨院 однодворный, однодворческий
獨攬的 единоличный (самовластный)
獨角(jué)獸 миф. единорог
獨角(jiǎo)戲 монодрама
獨白 монолог
獨轅車 дышловая (букв. с одной оглоблей) повозка (колесница)
=
1) одинокий; в одиночку; единственный; один
独子 dúzǐ — единственный сын
独坐 dúzuò — сидеть в одиночку
2) только; лишь
один,отдельный,одиночный;елиничный;одинокий;только; (один)

Примеры использования

Dúlìnánzhī
立难支
Одному трудно продержаться
shìhuāhánbùfāng,cǐhuāhándúxiāng
是花寒不芳,此花寒
Любой цветок на холоду не пахнет. Один лишь этот цвет в мороз благоухает
nǐ zǒu nǐ de yánggūandǎo, wǒ zǒu wǒ de dúmùqíao
你走你的阳关道,我走我的木桥。
Ты пойдешь своей дорогой, а я своей.
nǐ dé zhìhuì, zìjǐ jiù cóng zhìhuì dé yì; nǐ hǎo jīqiào, yě dé dúzì dāndāng hòuguǒ
你得智慧,自己就从智慧得益;你好讥诮,也得自担当后果。
Если ты стал мудрым, то стал мудрее себе на благо; и, если насмехаешься, то сам же и пострадаешь.
dútè de lǐwù
特的礼物
прекрасный подарок
Nǐmen shì dúzì lái zhè'er de ma?
你们是自来这儿的吗?
Вы пришли сюда одни?
Dú jiǎo shòu shì yī zhǒng měilì de guàiwù.
角兽是一种美丽的怪物。
Единорог - прекрасное и удивительное животное.
nüxing dandu dabianche shi feichang weixian de.
女性单搭便车是非常危险的。
Девушкам в одиночку ездить автостопом крайне опасно.
Mōsuǒ yīxiē dútè ér yǒuqù de fāngfǎ.
摸索一些特而有趣的方法。
Найти уникальные и интересные способы.

В начале слов

1. 独立 dúlì
независимость; независимый; независимость; независимоть; независимость;
1) держаться самостоятельно (независимо); самостоятельный, независимый; самостоятельность, независимость
2) действовать (держаться, стоять) отдельно (обособленно, изолированно, в одиночку); отдельный, особый, обособленный, сепаратный; обособленность
2. 独特 dútè
особый, своеобразный, самобытный, исключительный, специфический; своеобразие, самобытность
3. 独自 dúzì
один; одиноко; в одиночестве;
сам (по себе), (сам) в одиночку; один; личный; индивидуально
4. 独一无二 dúyīwú'èr
единственный; несравненный; уникальный
5. 独家 dújiā
1) отдельная (одна) семья; сам; собственный: единоличный
2) монопольная фирма; монопольный; единственный; исключительный
6. 独资 dúzī
на собственные средства; единоличный, индивидуальный (о предприятии)
7. 独立自主 dúlìzìzhǔ
самодовлеющий, самостоятельный
8. 独白 dúbái
монолог;
театр монолог
9. 独生子女 dúshēng zǐnǚ
единственный ребёнок (в семье)
10. 独处 dúchǔ
жить в одиночестве (в уединении), быть одному; уединение
11. 独身 dúshēn
1) один; в одиночку; сам (по себе); одинокий
2) холостой; без жены; без мужа; безбрачие; целибат
12. 独有 dúyǒu
единолично обладать, монопольно владеть: исключительное (монопольное) обладание; исключительный, единственный; своеобразный
13. 独裁 dúcái
пользоваться неограниченной (единоличной) властью; единолично решать (распоряжаться, властвовать, господствовать); деспотизм; диктатура; автократия; самовластие
14. 独奏 dúzòu
1) исполнять соло (инструментальное); соло
2) единолично (самому) докладывать; быть непосредственно подчинённым (центру)
15. 独生 dúshēng
единородный, единственный (о сыне)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу (трад.)
Кайшу