用 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I гл.
1) применять, употреблять, пускать в дело (что-л.); пользоваться (чём-л.); прибегать к (чему-л.); также глагол-предлог, см. ниже II, 2)
用極端辦法 применить крайние меры, прибегнуть к крайним способам действия
用電 пользоваться электроэнергией
用一下腦 пораскинуть умом, пошевелить мозгами
2) расходовать, тратить; вежл. потреблять (в знач.: есть, пить, курить)
用藥 принимать лекарство
用菜 кушать
用錢買書 тратить деньги на покупку книг
3) использовать на работе; принять на службу; назначить на должность; нанять
用一個人就行了! (на эту работу) хватит и одного человека!
魯用孔丘 царство Лу приняло на службу Кун Цю (Конфуция)
4) принимать (напр. к руководству, исполнению); внимать (совету)
用其方 принять его предложение (рецепт)
5) управлять, вершить (чём-л.)
仁人用國 гуманный человек управляет страной (вершит дела страны)
II служебный гл.
1) модальный глагол, выражает необходимость, желательность; нуждаться, считать желательным; нужно, должно, следует
用我家去給你們帶雨衣嗎? ― 不用了! диал. нужно ли, чтобы я сбегал домой и принёс вам дождевые плащи? ― Не нужно!
用見大人 следует (рекомендуется) повидаться с большим человеком
2) глагол-предлог, вводит инструментальное дополнение, обозначающее орудие, средство, материал; переводится творительным падежом существительного, а также предлогами: из; посредством (чего-л.)
用鉛筆寫字 писать карандашом
用腦筋想想 пораскинуть мозгами
用X光檢查病人 просветить больного рентгеном; -
用米和肉作餡子 сделать фарш из риса и мяса
3) уст. глагол-предлог, вводит дополнение причины (обычно местоимение); вследствие, из-за; по причине
用此, 事終不成 из-за этого дело в конце концов не вышло (не получилось)
國勢用是不振 по этой причине состояние страны плачевное
何用 по какой причине?, почему?, для чего?
朱家用俠聞 семья Чжу прославилась своим молодечеством
4) при опущенном дополнении: вследствие этого, по причине этого, и по этой причине, и отсюда
用見魯之不朝于周 отсюда можно видеть, что царство Лу не изъявляло верноподданнических чувств двору Чжоу на аудиенции
III сущ.
1) употребление, применение, назначение; польза; надобность, нужда
這個人有用 это ― человек дельный (полезный)
找他何用? для какой надобности вы его ищете?
2) средства на расходы; ресурсы; расходы, потребление
國用государственные средства (расходы)
百姓兆民之用 средства (богатство) всего многотысячного народа
3) вм. 佣 (комиссионные деньги, гонорар маклери)
4) филос. филол. функция, действие
實德用 субстанция (предмет), качество (атрибут) и функция (действие)
5) утварь; принадлежность, реквизит
牷牲之用 утварь для туш жертвенных животных
IV собств.
Юн (фамилия)
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
用武器 yòng wǔqì — применить оружие
没用 méiyòng — бесполезный
2) расходовать; расход
用钱 yòngqián — расходовать деньги
家用 jiāyòng — домашние расходы
3) предлог с помощью, посредством
用铅笔写字 yòng qiānbǐ xiězì — писать карандашом
4) кушать; пить
请用饭 qǐng yòng fàn — кушайте, пожалуйста
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
你用不着担心 nǐ yòngbuzháo dānxīn — не стоит беспокоиться
нужно, требуется (обычно с отрицанием) (глаг)
ключ 101; использовать, употреблять; предлог (префикс) орудия действия (чем-либо; применяя что-либо) (ключ)
с помощью, посредством (один)
пользоваться; применять; (один)
кушать, пить (один)
ключ 101; использовать, употреблять; предлог орудия действия (один)
Примеры использования
一切用费都由他供
Все расходы он берёт на себя
不用匆忙还来得及
Не стоит торопиться, время еще есть.(времени достаточно)
不用谢
не стоит благодарности
他惯用凉水洗脸
Он привык умываться холодной водой
他把没有用的东西扔了
Он выбросил ненужные вещи.
他用心地作着练习
Он старательно делает упражнения
他用手护住了双眼
Он прикрыл руками глаза
利用假期到一家旅行社打工。他们组织了一个旅游团,老板就让我陪他们来了。他知道我需要来中国收集资料,所以,一有来中国的旅行团,他就安排我陪团来。
На каникулах я подрабатываю в туристическом агентстве. Они организовали тургруппу, начальник назначил меня сопровождать её. Он знает, что мне необходимо приезжать в Китай собирать данные, так что, как только есть тургруппа, которая едет в Китай, он сразу назначает меня её сопровождающим.
利用知识
использовать знания
别用手揉眼睛
Не три глаза рукой
劝告对他不起作用
Уговоры на него не действуют
古为今用
использовать наследие прошлого в интересах настоящего
员工只能使用互联网工作或与客户联系
Работники могут использовать интернет только для работы и общения с клиентами
((NULL))
学生抱怨老师酒气熏人被用烟头烫伤左脸。
За то, что ученик пожаловался учителю, что от того несёт перегаром, последний окурком обжёг ему левую щёку.
(Хайнань Жибао)
广告常常误导消费者呢,使他们买没有用的东西。
Реклама часто вводит потребителя в заблуждение, заставляя их покупать ненужные товары.
В начале слов
1.
用户
пользователь;
абонент;
юзер;
потребитель;
абонемент;
заказчик;
пользователь;
потребитель;
абонент;
абонент, потребитель
2.
用途
4.
用功
старательно (усердно) (заниматься); прилежно (учиться); старательный (в учёбе)
5.
用法
способ употребления, метод использования
6.
用不着
не нужно, незачем
7.
用品
8.
用心
1) стараться, вкладывать душу (во что-л.), работать с душой
2) старательный, усердный; добросовестно; внимательно, старательно, усердно; добросовестность, усердие
3) скрытое намерение, задняя мысль; нарочно, намеренно
9.
用力
приложение силы;
приложение усилия;
1) применять силу; с силой, сильно
2) стараться; с усилием; со старанием
10.
用处
11.
用具
12.
用语
1) форма выражения, выбор слов, формулировка; фразеология
2) выражение, принятое в... (напр. в какой-л. области деятельности); лексика; термин
13.
用以
использовать с целью...; для того чтобы...; в целях...
14.
用意
(скрытое) намерение; умысел; смысл
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
用