2024 © Zhonga.ru

на русском

gā; gà; jiè
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) граница, рубеж; межа, край; пограничный, окраинный
山西和陝西以黃河為界 граница между Шаньси и Шэньси проходит по реке Хуанхэ
界盜 разбойники на рубежах (страны)
立界 установить границу; размежеваться
2) пределы, рамки; границы
眼界 обзор, кругозор
以禮為界 не выходить за рамки вежливости (этикета)
3) сфера, круг; мир, царство; дату (санскр. dhātu)
有機界 органический мир
動物界 животное царство
岩石界 группа горных пород
4) сферы, круги (общества, профессии)
報界 круги печати, пресса
電影界 круги киноработников
婦女界 женщины
II гл.
1) граничить, соприкасаться
瓖界 территориально граничить
2) отграничивать, отделять, разделять
版面界為三欄 поверхность доски (клише) поделена на три графы (колонки)
1) граница; рубеж; пределы; рамки
国界 guójiè — государственная граница
2) круги (общественные); представители (каких-либо кругов)
工商界 gōngshāngjiè — торгово-промышленные круги
各界人士 gèjiè rénshì — представители общественности
3) мир; царство
动物界 dòngwùjiè — мир животных
разграничительная линия;граница;рамки,пределы,сфера;круги(общ-ва) (один)
сущ.
геогр.
сущ.
геол.
сущ.
зоол.
сущ.
мат.

Примеры использования

Shìjiègèguó
各国
Все страны мира
Shìjièxíngshìyúwǒmenyǒulì
形势于我们有利
Международная обстановка благоприятна для нас
Lǐxiānshēngshìwǒguówénhuàjièlǎoqiánbèi
李先生是我国文化老前辈
Господин Ли - старейший деятель культуры нашей страны
dànchūyǎnyìjiè
淡出演艺
постепенно выйти из шоу-бизнеса
shìjiè dì yī kǒngbùfènzǐ
第一恐怖分子
террорист номер один в мире
shìjiè shàng zuìgāode shānfēng jiào zhūmùlǎngmǎ fēng, tā yǒu bāqiān bābǎi sìshíbā mǐ gāo.
上最高的山峰叫珠穆朗玛峰,它有8848米高。
Самая высокая горная вершина в мире называется Джомолунгма, ее высота составляет 8848 метров.
Zhēnxiàng hái méiyǒu chuān shàng xiézi, huǎnghuà zǎoyǐ zǒu biànle bàn gè shìjiè.
真相还没有穿上鞋子,谎话早已走遍了半个世
Пока правда обувается, ложь уже облетит чуть ли не весь мир.
gōngrénmen píngzhe liǎng zhī shǒu chuàngzào shìjiè
工人们凭着两只手创造世
рабочие, полагаясь на свои руки (своими руками), создают мир
Zhēnxiàng hái méiyǒu chuān shàng xiézi, huǎnghuà zǎoyǐ zǒu biànle bàn gè shìjiè.
真相还没有穿上鞋子,谎话早已走遍了半个世
«Пока правда обувается, ложь уже облетит чуть ли не весь мир»
(Марк Твен)
Shìjiè rúcǐ měihǎo
如此美好
Мир так прекрасен!
Zhōngguó zài shìjiè gèguó zhōng, jǐn cì yú èluósī, jiānádà, jū dì sān wèi.
中国在世各国中,仅次于俄罗斯,加拿大,居第三位。
В мире, после России и Канады, Китай занимает третье место.
(имеется ввиду размеры территории)
Tā kuàguòle jièxiàn
他跨过了
он перешёл все границы
Shìjiè shàng shì bùshì zhēn de yǒu guǐ ne?
上是不是真的有鬼呢?
Существуют ли призраки на самом деле?
Shìjiè shàng yǒu 10 zhǒng rén: Dǒng èrjìnzhì hé bù dǒng èrjìnzhì de rén.
上有10种人:懂二进制和不懂二进制的人。
В мире есть десять типов людей: те, которые понимают двоичную систему исчисления, и те, которые нет.
Shìjiè shàng méiyǒu nǚrén huì chéng shénme yàng?
上没有女人会成什么样?
Каким бы стал мир без женщин?

В начале слов

4. 界线 jièxiàn
граничная линия; граница; ограничивающая линия; линия раздела; межа; почин; граница;
1) граница, демаркационная линия
2) мат. граничная линия; грань
3) строчка (вид швейной работы)
6. 界址 jièzhǐ
граница, рубеж
7. 界桩 jièzhuāng
пограничный столб
8. 界约 jièyuē
соглашение о демаркации, пограничная конвенция
Международная конференция в целях определения терроризма и проведения различий между ним и борьбой народов за национальное освобождение
10. 界说 jièshuō
определение; точное название
11. 界域 jièyù
границы, пределы; область, сфера
12. 界稻 jièdào
южн. диал. озимый рис (посев в 11-м, сбор в 4-м месяце ст. ст.)
14. 界碑 jièbēi
межевой столб (знак, камень)
15. 界石 jièshí
межевой знак;
пограничный знак, межевой столб (камень)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу