2024 © Zhonga.ru

на русском

bìng
Your browser doesn’t support HTML5 audio

Значения

I сущ.
1) болезнь, недуг, немочь, хворь; заболевание
病很重 болезнь очень серьёзна
生了一場大病 заболеть тяжёлой болезнью, серьёзно занемочь
2) больной (человек), заболевший
病傷 больные и раненые
3) недостаток, порок, дефект; минус (также родовое слово)
幼稚病 детская болезнь, недостатки от неопытности
語病 недостатки формулировки
4) душевная боль; угрызения совести; тревога, беспокойство
心里有病才臉紅哪! краснеют только от нечистой совести!
5) предмет постоянной тревоги (заботы, беспокойства)
是楚病也 это ― предмет постоянного беспокойства для царства Чу!
6) страсть, болезненная тяга (к чему-л.)
好辭工書, 皆癖病也 хорошие сочинения и искусные образцы каллиграфии ― и то и другое ― были его страстью
7) зло, вред; неудача; поражение; убыток
利病 польза и вред; доход и убыток
II
гл. А
1) болеть, хворать, недужить, быть больным; больной
今我尚病 сегодня я ещё хвораю
病婦 больная женщина
2) уставать, утомляться; усталый
今日病矣 сегодня я утомлён
病客惟思睡 утомлённые гости только мечтают поспать
3) болеть душой, горевать, страдать
心病難醫 трудно лечить, когда болит душа
4) болеть; засыхать, сохнуть, гибнуть (о растениях); высохший
業病多紫花凋少白 листья, засыхая, часто становятся коричневыми, цветы, увядая, редко остаются белыми
病葉 высохший (гибнущий) лист
гл. Б
1) мучить, пытать; вредить, губить
禍國病民 навлекать беду на страну и причинять страдания народу
2) мучиться, страдать (чём-л., от чего-л.); беспокоиться о (чём-л.); бояться (чего-л.)
病足 мучиться ногами, страдать от больных ног
昔日淮河泛濫, 人皆病之 былые дни река Хуайхэ часто разливалась и народ страдал от этого
病不得其眾 бояться, что не овладеешь их массами
3) питать болезненное пристрастие к (чему-л.); предаваться без меры (чему-л.)
病潔 помешаться на чистоте, быть болезненно чистоплотным, быть брезгливым
4) стыдиться, конфузиться (чего-л.); считать для себя
堯舜其猶病諸?! разве даже Яо и Шунь стали бы считать это для себя зазорным?!
1) болезнь; заболевание; недуг
重病 zhòngbìng — тяжёлая болезнь; тяжёлый недуг
我的病好了 wǒde bìng hǎole — я поправился
2) заболеть; болеть
他病了三天 tā bìngle sān tiān — он проболел три дня
3) недостаток; дефект; ошибка
通病 tōngbìngобщий недостаток
心里有病 xīnli yǒu bìng — совесть нечиста
болезнь, больной, болеть; недостаток, изъян, порок; (один)
сущ.
геогр.

Примеры использования

tāniánjìdà, yòuyǒubìng
他年纪大,又有
Он уже не молод, да (к тому же) ещё и болен
Tāàihàibìng
他爱害
Он подвержен заболеваниям
tāgěibìngmókǔla
他给磨苦了
Болезнь его измучила
xiàngwǒzhèyàngdeniánjì, dāngránróngyìshēngbìng
像我这样的年纪,当然容易生
В мои годы, конечно, легко заболеть
xīnlǐyǒubìng
心理有
совесть нечиста
Xīnliyǒubìng
心里有
Совесть нечиста
Wǒpéngyǒubìngle, chībùxià, shuìbùhǎo
我朋友了,吃不下,睡不好
Мой друг заболел, почти не ест и не спит (хорошо)
Wǒméilái, yīnwéishēngbìngle
我没来,因为生
Я не пришёл, потому что заболел
Wǒdebìnghǎole
我的好了
Я поправился / Моя болезнь прошла.
Jīqi chūle máobing
机器出了毛
Машина неисправна
Bìngrénhǎoxiēle
人好些了
Больному стало намного лучше.
bìngrénshāodehěnlìhai
人烧得很厉害
Больной в жару
ǎbìngrén xūyào zhíyá, dàn zhè fēicháng guì, érqiě yīnwéi méi yǒu xiāngguān shèbèi, yīyuàn wúfǎ tígòng zhíyáfúwù.
人需要植牙,但这非常贵,而且因为没有相关设备,医院无法提供植牙服务。
Пациент нуждается в имплантации зубов, но это очень дорого, к тому же по причине отсутствия необходимого [соответствующего] оборудования, больница не в состоянии оказать данную услугу [услугу имплантации зубов].
((из отчета по страховому медицинскому случаю))
Gěibìngrénzhāzhēn
人扎针
Сделать больному иглоукалывание
zhǐdìng bìngrén yòng yùliáofǎ
指定人用浴疗法
назначить больному ванны

В начале слов

2. 病人 bìngrén
больной; пациент;
больной, пациент
3. 病情 bìngqíng
ход болезни; состояние больного
4. 病房 bìngfáng
больничная палата; комната больного
5. 病历 bìnglì
история болезни
6. 病症 bìngzhèng
симптом болезни;
болезнь, заболевание
8. 病痛 bìngtòng
диал. болезнь, недуг; недомогание
9. 病倒 bìngdǎo
свалиться в постель (слечь) от болезни
10. 病理 bìnglǐ
патология;
мед. патологический процесс
11. 病床 bìngchuáng
больничная койка
12. 病夫 bìngfū
1) больной, пациент
2) болезненный человек
13. 病号 bìnghào
больной, заболевший
14. 病入膏肓 bìngrùgāohuāng
на краю могилы; на краю гроба; неизлечимая болезнь; быть при смерти;
болезнь проникла в самое нутро (обр. о больном: быть в безнадёжном состоянии)
15. 病魔 bìngmó
демон болезни, бес недуга (обр. в знач.: тяжкий недуг)
Эволюция иероглифов
Сяочжуань
Кайшу