白 на русском
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Значения
I прил./наречие
1) белый (в древней космогонии ассоциируется с Западом, Осенью, со стихией Металл, лёгкими: ритуальный цвет Иньской династии, цвет траура: в театральном гриме − цвет маски отрицательных персонажей)
白孝衣 белое траурное платье
2) серебристый; седой; чистый, отмытый добела; светлый, ясный
月白風清 луна ясна и ветер свеж
白首 белая (седая) голова; седовласый старец
3) дневной; днём, при свете
白晚 днём и ночью
工入分黑白班做活 рабочие работают на ночной и дневной сменах
4) чистый, пустой, без примесей; незаправленный; пресный
白開水 пустой кипяток (без заварки чая)
菜做得太白了 овощи приготовлены слишком пресно
5) голый, пустой, опустошённый; догола
一片白地 голая земля, опустошённая равнина
燒白了 выжечь догола
6) ясный, понятный; понятный на слух, разговорный (о языке)
這文章寫得白不白? достаточно ли понятно (близко к устной речи) написана эта статья?
7) напрасный, безуспешный, тщетный; зря, понапрасну, попусту
白勞 напрасный труд; попусту стараться
白坐 сидеть сложа руки
白玩兒 сыграть вничью (в азартной игре)
8) бесплатно, без затрат, безвозмездно, даром
白看戲 смотреть спектакль бесплатно
白得 получить безвозмездно (незаслуженно)
9) белый, контрреволюционный; реакционный
白軍белая армия
10) неправильный, ошибочный (о начертании или чтении иероглифа); неверно, неправильно
白字 неверно написанный (прочтённый) иероглиф
寫白了 неверно написать (вместо нужного знака − его омоним)
念白了 неверно прочитать (механически, по его фонетической части)
II сущ.
1) белизна, белый цвет; белое; добро, правота
白黑 белое и черное, добро и зло, правота и неправота
2) (солнечный) свет, блики
虛室生白 в пустую комнату проник свет (появились блики)
3) траурное платье; траур
穿白 носить траурное платье, быть в трауре
4) бай (народность в пров. Юньнань)
5) понятная (живая) речь; театр реплика (монолог) прозой (не речитативом)
道了幾句白 произнести несколько фраз прозой
6) сокр. (вм. 白話) байхуа, понятный на слух литературный язык
文白對譯 вэньянь с переводом на байхуа
7) «белое» (комбинация в игре五木белый камень (белая косточка) при игре в мацзян)
誰打的這張白 кто сбил этот белый камень?
8) очищенный рис
9) стар. (штрафной) бокал
舉白 поднять штрафной бокал
浮一大白 наполнить большой бокал
10) ребёнок-скопец, евнух (эпоха Тан)
III гл.
1)белеть, бледнеть; светлеть, светать
他臉白了 он побледнел лицом
不知東方之旣白 не знал, что восток уже побелел
2) проясняться, становиться очевидным
案情大(已)白 обстоятельства дела сильно прояснилось
身死而名彌白 человек умирает, и тогда его репутация становится вполне очевидной (человека оценивают после смерти)
3) театр говорить прозой (не речитативом)
4) пропасть зря, пройти без толка (без пользы)
白不了 не может пропасть зря; не пропадёт даром
5) делать белым, белить, покрывать белой краской (белилами, известью)
乃斫大樹白而書 срубил большое дерево, побелил (его) и написал
6) сделать очевидным (ясным), доказать; объяснить, довести до, подробно изложить
白其事 подробно изложить своё дело
以身死白之 доказать это своей смертью
IV собств.
Бай, Бо (фамилия)
1) прям., перен. белый; седой
白衣服 bái yīfu — белое платье
白头发 bái tóufa — седые волосы
2) побелеть; поседеть
他头发白了 tā tóufa báile — у него поседели волосы; он поседел
3) чистый; пустой
一张白纸 yīzhāng báizhǐ — чистый лист бумаги
白开水 bái kāishuǐ — пустой кипяток
4) напрасно, впустую; зря
白费力气 báifèi lìqi — напрасно тратить силы
5) бесплатно, даром; задаром
白吃 báichī — быть нахлебником; обр. даром есть хлеб
白给 báigěi — давать бесплатно
6) ясный, понятный; выясниться
7) неправильный, ошибочный (об иероглифе)
他把字写白了 tā bǎ zì xiěbái le — он неправильно написал иероглиф
8) сокр. китайский разговорный язык [байхуа]
9) театр нестихотворный текст в китайской опере
对白 duìbái театр — диалог
ключ 106; белый, чистый; зря, впустую (ключ)
(диал) белый; (фам) (один)
Бо (фам)
Бай (фам)
Примеры использования
不分青红皂白
Без всякого разбора. / Не разобраться, что к чему.
为了能多挣些钱,阿美白天在工厂里打工,晚上去做吧女。
Чтобы заработать больше денег A'mei работает днем на фабрике, а по вечерам работает в баре.
(прислано пользователем M-A-L-I)
他头发白了
Он поседел
他把字写白了
Он неправильно написал иероглиф
他白跑了一趟
Он сбегал напрасно
传说古时候,在天河东边的石窟里,住着一条雪白晶莹的玉龙。
В давние времена в каменной пещере на восточном берегу Небесной реки (Млечного пути) жил белоснежный переливчатый Нефритовый Дракон.
("Ясная жемчужина", Легенды озера Сиху.)
你都明白了,我们不谈了
Ты всё понял, не будем (больше) говорить
俨如白昼
светло, как днём
是,我明白了
Да, я понял
混淆黑白
Выдавать чёрное за белое
白马王子
принц на белом коне, прекрасный принц
雪似的那么白
Белый, как снег
脑子里一片空白
В голове пустота/пусто
“我深信,人越明白圣经,就会越发看出圣经的美善之处。”
«Я убежден, что Библия становится тем красивее, чем больше понимаешь ее».
(Немецкий поэт Иоганн Вольфганг Гете)
白发垂肩
Седые волосы свешиваются на плечи
(Пу Сунлин. "Даос с горы Лаошань")
В начале слов
1.
白天
2.
白痴
3.
白菜
китайская кипуста;
китайская капуста;
капуста пекинская;
бот. капуста китайская (Brassica chinensis L.)
4.
白白
1) попусту, напрасно, зря
2) даром, бесплатно
3) ясный, очевидный, явный; очевидно, явно
5.
白话
1) устная речь, разговорный (понятный на слух) язык
2) байхуа (современный литературный стиль, созданный на базе пекинской устной речи)
попусту говорить, болтать языком
6.
白酒
7.
白色
10.
白糖
11.
白薯
диал. сладкий картофель, батат
12.
白头偕老
Живите вместе до старости!;
в мире и согласии дожить до седых волос (о супругах, напр. в пожелании)
13.
白花
14.
白茫茫
безбрежно-белый (о белых просторах, напр. о водяной пене); белесый, беловатый
15.
白宫
Белый дом (резиденция президента (I)США(/I))
Эволюция иероглифов
Цзягувэнь
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу
白