2024 © Zhonga.ru

на русском

chéng; shèng
Your browser doesn’t support HTML5 audio
HSK 6

Значения

I shèng прил.
1) полный; обильный; большой; вежл. Ваш
2) пышный, роскошный, великолепный; зрелый; буйный, бурный (расцвет)
3) цветущий, процветающий
盛漢 расцвет (в расцвете) Ханьской династии
II chéng гл.
1) наполнять; набивать; накладывать
盛一碗飯 наложить чашку риса
2) заключать (содержать) в себе, вмещать
盛不住話 быть болтливым, не держать секретов
3) получать распространение, быть в силе, процветать
III сущ.
1) shèng процветание, расцвет; изобилие
盛極必衰 за высшей точкой расцвета неизбежно следует упадок
2) shèng множество; предел, максимум, лимит
平者水停之盛也 ровное место — предел для остановки (разлива) воды
3) chéng чаша с жертвенным пшеном
IV shèng собств.
1) геогр. (сокр. вм. 盛澤鎮) г. Шэнцзэчжэнь
2) Шэн (фамилия)
I
chéng
1) накладывать (напр., пищу)
盛饭 chéng fàn — положить рису
盛汤 chéng tāng — налить супу [бульону]
2) вмещать (в себя)
一辆车盛不下这么些人 yīliàng chē chéngbuxià zhèmexiē rén — одна машина не может вместить столько людей
这瓶子能盛一公升 zhè píngzi néng chéng yī gōngshēng — в эту бутылку войдёт один литр
II
shèng
1) тк. в соч. процветать; процветающий
2) сильный; обильный; буйный
盛开 shèngkāi — буйно расцвети
火势很盛 huǒshì hěn shèng — пламя разбушевалось
盛怒 shèngnù — сильный гнев
3) грандиозный; торжественный
盛宴 shèngyàn — пышный банкет
4) известный; популярный
5) глубокий; тёплый (о чувствах)
накладывать (пищу и т.п.); налить (напр. супу); вмещать; (sheng4) (один)
(соч) процветать; процветающий; сильный, обильный, буйный (один)
Шэн (фам)

Примеры использования

Yīliàngchēchéngbuxià zhèmexiē rén
一辆车不下这么些人
Одна машина не может вместить столько людей
huǒshìhěnshèng
火势很
Пламя разбушевалось
Zhèpíngzǐnéngchéngyīgōngshēng
这瓶子能一公升
В эту бутылку войдёт один литр
xièxiè nǐmen de shèngqíng kuǎndài
谢谢你们的情款待。
Благодарю за ваше гостеприимство
Yòng tóng zuò jìngzi, kěyǐ zhěnglǐ hǎo yīgèrén de chuāndài; yòng biérén zuò zìjǐ de jìngzi, kěyǐ zhīdào zìjǐ měi yītiān de déshī; yòng lìshǐ zuòwéi jìngzi, kěyǐ zhīdào lìshǐ shàng de xīngshèng shuāiwáng.
用铜做镜子,可以整理好一个人的穿戴;用别人作自己的镜子,可以知道自己每一天的得失;用历史作为镜子,可以知道历史上的兴衰亡。
Используя бронзу как зеркало, можно опрятно одеться; используя людей как зеркало, можно понять положительное и отрицательное в себе; используя историю как зеркало, можно узнать о возвышении и упадке держав.
huār zhǎngde màoshèng.
花儿长得茂
Цветы пышно расцвели.
fèiwèirèshèng
肺胃热
избыточный жар в желудке и легком

В начале слов

1. 盛行 shèngxíng
иметь широчайшее хождение, быть в моде
вежл. процветающая (Ваша) фирма
2. 盛誉 shèngyù
3. 盛名 shèngmíng
широкая известность, громкое имя; большая популярность, прекрасная репутация
4. 盛情 shèngqíng
гостеприимство;
лучшее чувство; хорошее отношение, доброта; любезность; радушие, внимание
5. 盛产 shèngchǎn
в изобилии давать; богатый, изобильный
6. 盛开 shèngkāi
распускаться; расцветать пышным цветом, буйно цвести
7. 盛会 shènghuì
карнавальное шествие;
1) торжественный вечер, торжественное собрание
2) торжественная встреча
8. 盛大 shèngdà
величественный; торжественный, парадный
10. 盛况 shèngkuàng
великолепное зрелище ошеломляющая картина; блестящий вид; торжественная обстановка
11. 盛世 shèngshì
1) процветающий (благоденствующий) мир
2) эра процветания
12. 盛装 shèngzhuāng
1) украшение, наряд; праздничная одежда; нарядное (пышное) платье; шикарный костюм; парадная форма
2) хорошо одеваться, наряжаться; прекрасно одетый, разряженный; костюмированный
13. 盛夏 shèngxià
разгар лета
14. 盛筵 shèngyán
роскошный пир (банкет); богатое пиршество
15. 盛典 shèngdiǎn
торжественная церемония; торжество
Эволюция иероглифов
Цзиньвэнь
Чубошу
Сяочжуань
Кайшу